I'm sure it's just a rumor. | Я уверен, это всего лишь слух. |
I heard a rumor that fat cats come in here and use a secret code to order pitchers of martinis disguised as water. | Я слышал слух, что толстосумы, приходят сюда и используют секретный код, чтобы им подали кувшин мартини вместо воды. |
Rumor has it a double agent may be aboard this very ship. | Ходит слух, что на этом самом корабле есть двойной агент. |
Rumor has it that Hank Chandler's body is cryogenically frozen beneath Happyland, but the truth is... | Ходит слух, что тело Хэнка Чендлера криогенно заморожено под Хэппилендом, но правда в том, что... |
Rumor is, Phil's trying to sell the team to Salt Lake City. | Есть слух, что Фил пытался продать команду в Солт Лейк Сити. |
The next, I'm just some rumor the old cats will tell probies in FLETC. | А через секунду я просто сплетня, которую старые кошолки будут рассказывать новобранцам в учебке. |
That was a popular rumor in my office. | Это была популярная сплетня в моем офисе. |
Every tip, every rumor, every strange sighting. | Каждая зацепка, каждая сплетня, каждая странность. |
And, Carrie, if you don't destroy the idea that you're some unimportant poseur, that rumor will become the truth before you even know what hit you. | И Кэрри, если ты не развенчаешь миф о том, что ты жалкая позерка, сплетня станет правдой еще до того, как ты это поймешь. |
You know, if I stay and nothing ever happens,? then, you know, maybe people will just think it was like a rumor and that it wasn't true or anything. | А если я останусь, и ничего не случится, может, тогда все подумают, что это просто сплетня, и что это не правда. |
And the rumor mill will take it from there. | И молва отнесёт это далеко от нас. |
That's just a rumor. | Это всего лишь молва. |
Lionel is moved by the generosity of Joan: "Rumor has it that you do not spare enemies, why mercy for me, alone?" | Лионель тронут благородством Иоанны: «Молва идет, что ни один твой враг тобой не пощажен, за что же мне пощада, одному?» |
That is rumor alone, Henry. | Это всего лишь пустая молва. |
He lend women with wings and all the rest was just a rumor. | По его признанию он "окрылял женщин". А дальше свое дело сделала молва. |
Anyway, the rumor is he got her pregnant. | Так или иначе, говорят, она была от него беременна. |
The rumor is true, isn't it? | Правду говорят, не так ли? |
The rumor says that dead people are coming back to life in that village, and attacking the villagers. | Говорят, покойники восстают из могилы и нападают на жителей деревни. |
I heard a little rumor that they might be looking for a new dance partner. | Говорят, они ищут нового делового партнёра. |
Rumor is he might be going to another firm. | Говорят, он может перейти в другую фирму. |
The rumor was that there were jobs in the cities, so I got it into my head that I'd walk to Albany. | По слухам, работа была в больших городах, и я направился пешком в Олбани. |
Rumor has it he's getting secretary of state. | По слухам он получит пост госсекретаря. |
Rumor has it it landed in the hands of the priest. | По слухам, он осел в руках священника. |
Rumor is the relationship is quite complicated. | По слухам, отношения довольно сложные. |
Rumor is she lived in Sung Min Woo's house. | По слухам, она жила в доме Сон Мин У. |
You know, rumor has it that DCS was read-in on this. | Знаешь, поговаривают, что Директор тут всё прослушивал. |
Rumor has it you're looking to settle down... | Поговаривают, что ты пытаешься обустроиться... |
Rumor has it that he is able to read minds and penetrate into the heads of others. | Поговаривают, что он умеет читатЬ мысли и проникатЬ в головы других людей. |
Rumor has it... the Cree are at odds with Harp and his men. | Поговаривают, что племя Кри не в ладах с Харпом и его людьми. |
Rumor is, he was going to be let go. | Поговаривают, его собирались уволить. |