| Any word on who started this rumor? | Есть новости о том, кто распустил этот слух? |
| Okay, so how do you think that rumor... | Так откуда тогда по-твоему этот слух... |
| There's a rumor of Peter sleeping with someone last year. | Это слух о том, что Питер спал с кем-то в прошлом году. |
| Must've just been a rumor. | Наверное, просто слух. |
| Tell Schefter to stick his rumor up his... | Передай Шефтеру, чтобы он засунул этот слух себе в... |
| The next, I'm just some rumor the old cats will tell probies in FLETC. | А через секунду я просто сплетня, которую старые кошолки будут рассказывать новобранцам в учебке. |
| Once a rumor is out there, that's the only thing people will believe. | Если сплетня появилась, то только ей люди и будут верить. |
| It's nothing but a rumor in some low-rent tabloid. | Сейчас это просто сплетня в какой-то желтой газетенке. |
| Well, then what's the one true rumor? | И о ком же была правдивая сплетня? |
| It was a rumor your husband slept with one of his coworkers two years ago. | Это была сплетня, что Ваш муж спал с одной из своих колллег два года назад. |
| And the rumor mill will take it from there. | И молва отнесёт это далеко от нас. |
| That's just a rumor. | Это всего лишь молва. |
| Lionel is moved by the generosity of Joan: "Rumor has it that you do not spare enemies, why mercy for me, alone?" | Лионель тронут благородством Иоанны: «Молва идет, что ни один твой враг тобой не пощажен, за что же мне пощада, одному?» |
| That is rumor alone, Henry. | Это всего лишь пустая молва. |
| He lend women with wings and all the rest was just a rumor. | По его признанию он "окрылял женщин". А дальше свое дело сделала молва. |
| The rumor is that he's dead. | Говорят, его нет в живых. |
| Rumor has it, the cat ate half her face. | Говорят, кошка обглодала половину ее лица. |
| Rumor is Mr. Boss has a go-to guy for removing ankle monitors. | Говорят, у мистера Босса есть подручный для снятия браслетов. |
| Rumor has is you two have millions stashed away. | Говорят, у вас миллионов пруд пруди! |
| Rumor has it the couple has set February 8 or 9 for the wedding. Others say that Sarkozy has already outsmarted the media by secretly marrying in the Elysee Palace, even as he was dodging wedding questions. | Согласно слухам, пара договорилась провести свадьбу 8 или 9 февраля. Другие же говорят, что Саркози уже обхитрил прессу и секретно женился в Елисейском дворце и только создавал видимость приготовлений к свадьбе. |
| Rumor has it, you're in Latif's rolodex. | По слухам, ты на связи у Латифа. |
| Rumor has it, he got sick of it all, went back to his chair, and removed all his powers. | По слухам - это его задолбало он вернулся в свое кресло и утратил всю свою силу. |
| Rumor is he was abusive. | По слухам, он её бил. |
| Rumor had it they once desecrated the Right Field Pavilion at Dodger Stadium, but because it was the first inning nobody was there to witness it. | По слухам они как-то раз посмели появиться в Правом павильоне Доджер-стэдиума, но поскольку матч только начинался никто их и не увидел. |
| Rumor has it that Creak almost scared her to death. | По слухам, Крик испугал ее до полусмерти. |
| You know what the rumor is from Washington? | Знаете, о чём поговаривают в Вашингтоне? |
| Rumor has it you're looking to settle down... | Поговаривают, что ты пытаешься обустроиться... |
| Rumor has it that she went to the US after getting married. | Поговаривают, она вышла замуж и уехала в Америку. |
| Rumor has it was Miller, not Robert Ford, who put down Jesse James. | М: Поговаривают, что это Миллер, а не Роберт Форд, М: убил Джесси Джеймса. |
| Rumor has it, it may not open again. | Поговаривают, что навсегда. |