| There's also another rumor saying that you slept with one of the security guards. | Также ходит другой слух, что ты спал с одной из охраны. |
| The Swedish commander Karl Gustav Wrangel resorted to subterfuge and spread the rumor that Copenhagen had fallen and the Swedish soldiers started a false celebration. | Шведский командир Карл-Густав Врангель прибег к уловке и распространил слух, что Копенгаген пал, и шведские солдаты начали праздновать. |
| There's a very funny rumor going on at my school these days. | У нас в школе сейчас странный слух ходит. |
| We started a rumor that may just turn out to be true? | Мы пустили слух, который может оказаться правдой? |
| You know, Sarah, there's a rumor that you died in a: car crash.: | Знаешь, Сара, тут ходит слух что ты погибла в автомобильной аварии. |
| And this kind of rumor, it could ruin us. | И такая сплетня может все испортить. |
| That was a popular rumor in my office. | Это была популярная сплетня в моем офисе. |
| Every tip, every rumor, every strange sighting. | Каждая зацепка, каждая сплетня, каждая странность. |
| Well, then what's the one true rumor? | И о ком же была правдивая сплетня? |
| And, Carrie, if you don't destroy the idea that you're some unimportant poseur, that rumor will become the truth before you even know what hit you. | И Кэрри, если ты не развенчаешь миф о том, что ты жалкая позерка, сплетня станет правдой еще до того, как ты это поймешь. |
| And the rumor mill will take it from there. | И молва отнесёт это далеко от нас. |
| That's just a rumor. | Это всего лишь молва. |
| Lionel is moved by the generosity of Joan: "Rumor has it that you do not spare enemies, why mercy for me, alone?" | Лионель тронут благородством Иоанны: «Молва идет, что ни один твой враг тобой не пощажен, за что же мне пощада, одному?» |
| That is rumor alone, Henry. | Это всего лишь пустая молва. |
| He lend women with wings and all the rest was just a rumor. | По его признанию он "окрылял женщин". А дальше свое дело сделала молва. |
| Rumor has it his new novel is a masterpiece. | Говорят, его новый роман шедеврален. |
| Rumor has it he had mistresses stashed in every dacha from here to Saint Petersburg. | Говорят, у него было по любовнице на каждой из дач в Петербурге. |
| Rumor has it that the Tet ceasefire will be cancelled. | Говорят, что перемирие по случаю нового лунного года отменят. |
| Rumor has it that Tanaka Shinbei of Satsuma or Okada Izo of Tosa did it. | Говорят, что его убили либо Синбэй Танака из Сацумы, либо Идзо Окада из Тосы. |
| Rumor's going around they're closing the shelter. | Говорят, что приют закроют. |
| Rumor has it, you're in Latif's rolodex. | По слухам, ты на связи у Латифа. |
| Rumor is he fell in love. | По слухам, он влюбился. |
| But there is a rumor that you are supposed to be a psychiatrist. | Но ведь вы, по слухам, психиатр. |
| We're not sure who's running it, but rumor is it's a new player on the scene. | Мы точно не знаем, кто там главный, по слухам это новый игрок. |
| Rumor is she was having an affair with the senator's husband. | По слухам, у нее был роман с мужем сенатора. |
| Rumor has it that he is able to read minds and penetrate into the heads of others. | Поговаривают, что он умеет читатЬ мысли и проникатЬ в головы других людей. |
| Rumor has it... the Cree are at odds with Harp and his men. | Поговаривают, что племя Кри не в ладах с Харпом и его людьми. |
| Rumor is, he's building a railroad stop 20 miles out of town, just by the Postal road. | Поговаривают, он построил железнодорожную станцию в двадцати милях от города по почтовой дороге. |
| Rumor has it was Miller, not Robert Ford, who put down Jesse James. | М: Поговаривают, что это Миллер, а не Роберт Форд, М: убил Джесси Джеймса. |
| Rumor has it, it may not open again. | Поговаривают, что навсегда. |