| And on top of that, we got a rumor going around that says that there's a challenger inside the party. | И к тому же ходит слух, что внутри партии у него появился соперник. |
| No, but that's just the rumor, if nothing... evening, gents. | Нет, но это был просто слух, если ничего... добрый вечер, джентельмены |
| During the time immediately after the attacks, many television and radio stations altered normal programming in response to the events, and the rumor spread that Clear Channel and its subsidiaries had established a list of songs with lyrics Clear Channel deemed "questionable." | В то же время, сразу после терактов, многие теле- и радиостанции изменили ротацию в ответ на события, и распространился слух, что Clear Channel и её дочерние компании составили список песен, которые Clear Channel считается «сомнительным». |
| He heard a rumor. | Он слышал один слух. |
| There's a weird rumor going around. | Вокруг ходит странный слух. |
| And this kind of rumor, it could ruin us. | И такая сплетня может все испортить. |
| The next, I'm just some rumor the old cats will tell probies in FLETC. | А через секунду я просто сплетня, которую старые кошолки будут рассказывать новобранцам в учебке. |
| Once a rumor is out there, that's the only thing people will believe. | Если сплетня появилась, то только ей люди и будут верить. |
| It's nothing but a rumor in some low-rent tabloid. | Сейчас это просто сплетня в какой-то желтой газетенке. |
| There was one true rumor out there today. | Сегодня была одна правдивая сплетня. |
| And the rumor mill will take it from there. | И молва отнесёт это далеко от нас. |
| That's just a rumor. | Это всего лишь молва. |
| Lionel is moved by the generosity of Joan: "Rumor has it that you do not spare enemies, why mercy for me, alone?" | Лионель тронут благородством Иоанны: «Молва идет, что ни один твой враг тобой не пощажен, за что же мне пощада, одному?» |
| That is rumor alone, Henry. | Это всего лишь пустая молва. |
| He lend women with wings and all the rest was just a rumor. | По его признанию он "окрылял женщин". А дальше свое дело сделала молва. |
| I heard a little rumor that they might be looking for a new dance partner. | Говорят, они ищут нового делового партнёра. |
| Rumor has it, we are heading to Hebron. | Говорят, скоро нам выдвигаться в Хеврон. |
| Rumor is you're heading to Phoebe station. | Говорят, нас пошлют на станцию "Феба". |
| Rumor has it that Tanaka Shinbei of Satsuma or Okada Izo of Tosa did it. | Говорят, что его убили либо Синбэй Танака из Сацумы, либо Идзо Окада из Тосы. |
| It's a nonsense rumor, but... that there is a girl student at our school. | но... что у нас учится девушка-студентка. Они говорят о таких вещах. |
| A talent, rumor has it, he passed on to you. | Талант, который, по слухам, ты от нёго унаслёдовал. |
| Rumor has it, he lives here in LA. | По слухам, он живет в Лос-Анджелесе. |
| Rumor has it you thought you were giving the keynote tonight. | По слухам, ты думал, что будешь выступать. |
| Rumor is he's entering rehab. | По слухам, будет лечить зависимость. |
| The rumor from the market... | По слухам на рынке... |
| You know what the rumor is from Washington? | Знаете, о чём поговаривают в Вашингтоне? |
| Rumor is he has an entire storehouse of occult items at his place. | Поговаривают, что у него есть целый склад оккультных вещиц в его доме. |
| Rumor has it the whole west coast is a no-go zone. | Поговаривают, что все западное побережье - это зона зомби. |
| Rumor is, he's building a railroad stop 20 miles out of town, just by the Postal road. | Поговаривают, он построил железнодорожную станцию в двадцати милях от города по почтовой дороге. |
| Rumor has it, it may not open again. | Поговаривают, что навсегда. |