Английский - русский
Перевод слова Rumor

Перевод rumor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слух (примеров 286)
Regina started this rumor - that Janis was... Регина распространила слух, что Дженис...
And now there's a rumor around that the company drummer killed Captain Joyce. А еще пошел слух, что барабанщик убил капитана Джойса.
And on top of that, we got a rumor going around that says that there's a challenger inside the party. И к тому же ходит слух, что внутри партии у него появился соперник.
ZEPPS: I heard a rumor I wanted to share with the group. До меня дошел слух, которым я бы хотел поделится с группой.
During this time Tolstoy spread a rumor in Moscow, intentionally or unintentionally, that Pushkin was flogged by the police before his departure into exile. В это время Толстой - неизвестно, намеренно или нет - распространил в Москве слух, будто Пушкина перед отправлением в ссылку выпороли в охранном отделении.
Больше примеров...
Сплетня (примеров 12)
And this kind of rumor, it could ruin us. И такая сплетня может все испортить.
Once a rumor is out there, that's the only thing people will believe. Если сплетня появилась, то только ей люди и будут верить.
There was one true rumor out there today. Сегодня была одна правдивая сплетня.
You know, if I stay and nothing ever happens,? then, you know, maybe people will just think it was like a rumor and that it wasn't true or anything. А если я останусь, и ничего не случится, может, тогда все подумают, что это просто сплетня, и что это не правда.
It was a rumor your husband slept with one of his coworkers two years ago. Это была сплетня, что Ваш муж спал с одной из своих колллег два года назад.
Больше примеров...
Молва (примеров 5)
And the rumor mill will take it from there. И молва отнесёт это далеко от нас.
That's just a rumor. Это всего лишь молва.
Lionel is moved by the generosity of Joan: "Rumor has it that you do not spare enemies, why mercy for me, alone?" Лионель тронут благородством Иоанны: «Молва идет, что ни один твой враг тобой не пощажен, за что же мне пощада, одному?»
That is rumor alone, Henry. Это всего лишь пустая молва.
He lend women with wings and all the rest was just a rumor. По его признанию он "окрылял женщин". А дальше свое дело сделала молва.
Больше примеров...
Распространять слухи (примеров 1)
Больше примеров...
Говорят (примеров 78)
But the rumor is he's quite manly... and he's very strong. Ну говорят он очень мужественный... и очень сильный.
Rumor has it he had mistresses stashed in every dacha from here to Saint Petersburg. Говорят, у него было по любовнице на каждой из дач в Петербурге.
Rumor has it she was also his mistress. Говорят, она была его любовницей.
Rumor says his spirit appears night after night and plays that piano. Говорят, его дух приходит по ночам и играет на этом рояле!
Rumor has it he's carrying quite the bat down there. Говорят, он не может поднять свою палку.
Больше примеров...
По слухам (примеров 65)
The rumor was that the crew was put together by some mysterious shot-caller... По слухам, команду собрал какой-то неизвестный авторитет...
And B.'S boyfriend nate - rumor has it - he's always had a thing for serena. И парень Би, Нейт, по слухам, всегда был неравнодушен к Сирене.
Rumor has it the default numbers are huge. По слухам, число дефолтов огромное.
Rumor has it he's getting secretary of state. По слухам он получит пост госсекретаря.
Headquarters' rumor mill has a grand jury going after him and the others like he's lying about Danziger. По слухам из Главного Управления, жюри его прижало, в числе прочих, мол, они лгут о стрельбе на мосту.
Больше примеров...
Поговаривают (примеров 15)
You know what the rumor is from Washington? Знаете, о чём поговаривают в Вашингтоне?
Rumor has it you're looking to settle down... Поговаривают, что ты пытаешься обустроиться...
Rumor is he has an entire storehouse of occult items at his place. Поговаривают, что у него есть целый склад оккультных вещиц в его доме.
Rumor has it the whole west coast is a no-go zone. Поговаривают, что все западное побережье - это зона зомби.
Rumor is I'm a bit of a snorer, so if it gets vexatious, just give me a nudge. Поговаривают, что я немного храплю, так что если я начну обременять, толкните меня.
Больше примеров...