| No ruler loved his people more. | Ни один правитель не любил свой народ больше него. |
| Well, the legend states only the kingdom's true ruler possesses the strength to free the blade. | Легенда гласит, что только истинный правитель королевства обладает силой освободить меч. |
| He's a wise ruler and a loving father. | Он мудрый правитель и любящий отец. |
| As England's ruler, my Lord Duke. | Как правитель Англии, мой герцог. |
| It was she that taught us that a true ruler must not lose the loyalty of his allies and subjects. | Она научила нас тому, что истинный правитель не должен терять преданности своих союзников и подчиненных. |
| A good ruler has to be sensitive to the ones he rules. | Хороший правитель должен быть внимателен к тем, кем он правит. |
| A ruler loved by millions with a powerful army and the right family name. | Правитель, любимый миллионами, с могучей армией и из подходящей семьи. |
| Asano Takumi no Kami, ruler of Ako. | Асано Такуми но Ками, правитель Ако. |
| Every ruler at court will hear how I lacked the power to make my own nobles deliver a simple commodity. | Каждый правитель при дворе сейчас услышит, что у меня не хватило власти, чтобы договориться со своими собственными дворянами о поставке простого товара. |
| Giuliano, you're the ruler now, the leader. | Джулиано, теперь вы правитель, командир. |
| And their most famous ruler wasn't exactly a wallflower either. | И их самый известный правитель также совсем не был застенчивым малым. |
| And as a ruler, I... have the last say. | И как правитель, я... у меня есть последнее слово. |
| However the Belarusian ruler like Russian president Dmitry Medvedev hasn't come to Kyiv. | Однако белорусский правитель, как и президент России Дмитрий Медведев, в Киев не поехал. |
| Well, I happen to feel that she'll make a great ruler. | У меня такое чувство, что из нее получится великий правитель. |
| Only by accepting the protection of the great Sigismundus can he be crowned as ruler. | Только приняв покровительство великого Сигизмунда он может быть коронован как правитель. |
| The ruler will have the right to make war or peace. | Правитель будет иметь право вести войну или заключать мир. |
| The citizens of Arendelle will cheer when I take their kingdom because they'll finally have a real ruler. | Граждане Аренделла буду рады, когда я захвачу их королевство, потому что у них наконец-то появится настоящий правитель. |
| This is King Jaffe Joffer, ruler of Zamunda. | Это король Джоффи Джоффа, правитель Замунды. |
| But you've already got a ruler. | Но у вас уже есть правитель. |
| The ruler of Jayakarta, the former name of Jakarta, granted permission to the Dutch to build a warehouse in 1610. | В 1610 году правитель Джокьякарты, бывшее название Джакарты, разрешил голландцам построить факторию. |
| Their ruler Olnar dreamed of returning to the days of warfare and conquest. | Их правитель Олнар мечтал о возвращении к эпохе войн и завоеваний. |
| D'Ken Neramani, a corrupt Shi'ar ruler, attempted to use the powerful M'Kraan Crystal to take over the universe. | Д'Кен Нерамани, коррумпированный правитель Шиэара, попытался использовать мощный кристалл М'Краана, чтобы захватить вселенную. |
| The initiator of the construction was the ruler from the Karakhanid dynasty - Arslan Khan Muhammad, who was known for his urban development. | Инициатором строительства являлся правитель из династии Караханидов - Арслан-хан Мухаммад, который был известен своей градостроительной деятельностью. |
| To the motley commonwealth thus formed he acted not merely as ruler, but also as physician, teacher and priest. | Для сложившегося пёстрого содружества он действовал не только как правитель, но и как врач, учитель и священник. |
| Karim khan Zand, a Persian ruler, also wanted to have an ally in the person of Fatali Khan. | Персидский правитель Керим-хан Зенд также хотел иметь союзника в лице Фатали-хана. |