A good ruler has to be sensitive to the ones he rules. | Хороший правитель должен быть внимателен к тем, кем он правит. |
And their most famous ruler wasn't exactly a wallflower either. | И их самый известный правитель также совсем не был застенчивым малым. |
Queen Arwa was known as an outstanding ruler, indeed one of the most renowned ruling queens of the Islamic world. | Королева Арва была известена как выдающийся правитель и признана одной из самых известных правящих королев исламского мира. |
He is the ruler of the desert realm, willing to make Greenland into a desert. | Хамсин - правитель пустыни, желающий превратить в пустыню Зелёную страну. |
Why are you regarding yourself to be the same as the Wiryegung ruler? | Почему ты ведёшь себя так же как правитель Вире? |
Like Sister Ag and her ruler. | Так же, как линейка сестры Агаты. |
That you should really use a ruler when you're cutting your own fringe? | Что вам нужна линейка, чтобы подстригать свою чёлку? |
Pen, pencil, ruler. | Ручка, карандаш, линейка. |
If I had another ruler, I would measure this ruler, but I really doubt it's off. | Если бы у меня была другая линейка, я бы измерила эту, но я думаю, она точная. |
This thing would be flying over or past or be parked in front of, but it would be like having a ruler - sort of travel through the pages without being a ruler. | Можно как будто бы пролетать над ними или мимо них, или припарковаться перед ними, но в любом случае у вас как будто есть масштабная линейка, как будто бы вы путешествуете внутри страницы, в её масштабе. |
And now I am the Shah, ruler of all you see. | А теперь я шах, повелитель всего, что ты видишь. |
I am the monarch of the sea I am the ruler of the... | Я - царь морских вод, я - повелитель... |
He said that he is the 'czar and ruler' and that I must do whatever he tells me to do. | Он сказал, что он "царь и повелитель" и что я должна делать все, что он мне скажет. |
I am the ruler of Wonderland now. | Сейчас я повелитель этой страны. |
O, our formidable ruler, what would be your ruling? | О, грозный повелитель, что делать повелеваете? |
My lords, ladies and gentlemen, please rise and raise your cups to the sole and only ruler of Mercia. | Милорды, леди и джентльмены, встаньте и поднимите свои кубки перед единственной правительницей Мерсии. |
Which one would have made Olenna the true ruler of the Seven Kingdoms? | Кто из них сделал бы Оленну истинной правительницей Семи Королевств? |
So a woman who has not spent a single day of her adult life in Westeros becomes the ruler of Westeros? | То есть, женщина, которая не провела в Вестеросе ни единого дня сознательной жизни, становится правительницей Вестероса? Это справедливо? |
Historians disagree whether Mercia was an independent kingdom under Æthelred and Æthelflæd but they agree that Æthelflæd was a great ruler who played an important part in the conquest of the Danelaw. | Историки расходятся в мнениях о том, была ли Мерсия при Этельреде II и Этельфледе независимым королевством, однако они согласны с тем, что Этельфледа была великой правительницей, сыгравшей важную роль в завоевании Денло. |
Snow would've been a great ruler someday, but that'll never happen because my daughter will be Queen, and all yours will be left with is knowing how I've felt, how it feels to be the Miller's daughter. | Однажды Белоснежка стала бы великой правительницей, но этого никогда не случится, потому что моя дочь будет Королевой, а твоей дочке предстоит пережить мои чувства и понять, каково быть дочерью мельника. |
Official support for Supreme Ruler 2010 ended in August 2006 with the release of the 6th update. | Официальная поддержка Supreme Ruler 2010 прекратилась в августе 2006 года вместе с выпуском шестого обновления. |
Supreme Ruler 2020 was released in June 2008, published by Paradox Interactive. | Supreme Ruler 2020 была выпущена в июне 2008 года издательством Paradox Interactive. |
Supreme Ruler 2010 was released in May 2005 and has received widespread recognition and awards including the 2006 Canadian Awards for the Electronic & Animated Arts Elan for "Best PC Game". | Supreme Ruler 2010 была выпущена в мае 2005 года, получив широкое распространение и награды, включая звание Лучшая компьютерная игра на Canadian Awards for the Electronic & Animated Arts (англ.)русск. в 2006 году. |
On August 19, 2010, BattleGoat and Paradox Interactive announced a new game in the Supreme Ruler series, Supreme Ruler Cold War. | 19 августа 2010 года BattleGoat и Paradox Interactive анонсируют продолжение серии игр Supreme Ruler, названное Supreme Ruler: Cold War. |
This is BattleGoat's third title in the Supreme Ruler series, following future-based titles Supreme Ruler 2010 (published in 2005) and Supreme Ruler 2020 (published in 2008). | Это третья игра BattleGoat Studios в серии Supreme Ruler, следующая после Supreme Ruler 2010, выпущенной в 2005 году, и Supreme Ruler 2020, выпущенной в 2008 году. |
These two are both pregnant by Bold Ruler. | Эти две беременны от Болд Рулера. |
Mr. Phipps has the call as the owner of Bold Ruler. | Мистер Фиппс имеет право голоса первым, как владелец Болд Рулера. |
Another son of Bold Ruler, all speed and no distance. | Очередной сын Болд Рулера. Много скорости и мало выносливости. |
Rounding out the field in the fourth race is the son of Bold Ruler: | И в завершении: в четвертом забеге участвует сын самого Болд Рулера |
No son of Bold Ruler has ever won a single Triple Crown race. | Ни один из сыновей Болд Рулера не выиграл ни одной скачки "Тройной Короны" |
You could be ruler of all these people. | Мог бы править всеми этими людьми. |
And she is your rightful ruler. | И она будет править вами по закону. |
You intend to be the ruler of this new heaven, am I correct? | Вы намерены править новым небом, я правильно понимаю? |
Kyide Nyigön's eldest son became ruler of the Mar-yul Ladakh region, and his two younger sons ruled western Tibet, founding the Kingdom of Guge and Pu-hrang. | Кайде, его старший сын, стал править в Мар-юл (Ладак), а два младших сына получили Западный Тибет, основав царство Гуге и Пу-ран. |
The remnants of the core territory of Great Moravia were divided between the newly established states of Bohemia and the Kingdom of Hungary, and small local ruler(s) continued to rule for some decades in the mountains of what is now Slovakia. | Остатки основной территории Великой Моравии были поделены между Богемией и Венгерским королевством, а мелкие местные властители продолжали править в последующие десятилетия в горах современной Словакии. |