These two are both pregnant by Bold Ruler. |
Эти две беременны от Болд Рулера. |
Mr. Laurin, two of our mares are pregnant by Bold Ruler who is the finest stallion of his generation. |
Мистер Лорин, две моих кобылы беременны от Болд Рулера, который был лучшим жеребцом своего поколения. |
Mr. Phipps has the call as the owner of Bold Ruler. |
Мистер Фиппс имеет право голоса первым, как владелец Болд Рулера. |
And the sons of Bold Ruler, they're long on speed, but short on stamina. |
И все сыновья Болд Рулера быстры, но им не хватает выносливости. |
Another son of Bold Ruler, all speed and no distance. |
Очередной сын Болд Рулера. Много скорости и мало выносливости. |
Rounding out the field in the fourth race is the son of Bold Ruler: |
И в завершении: в четвертом забеге участвует сын самого Болд Рулера |
No son of Bold Ruler has ever won a single Triple Crown race. |
Ни один из сыновей Болд Рулера не выиграл ни одной скачки "Тройной Короны" |
This is the Bold Ruler colt, Daddy. |
Это сын Болд Рулера. |
But most of the sons of Bold Ruler couldn't handle the distances 3-year-old runs. |
Но даже сын Болд Рулера не справится с дистанцией для трехлеток. |
[Male announcer] Ladies and gentlemen, welcome to the fourth race at Aqueduct, maiden trip for two-year-olds, among them, Secretariat by Bold Ruler. |
Леди и джентльмены, добро пожаловать на четвертый забег в Акведуке В своем первом забеге сын Болд Рулера - Секретариат. |