Английский - русский
Перевод слова Ruins
Вариант перевода Руинах

Примеры в контексте "Ruins - Руинах"

Примеры: Ruins - Руинах
Let this draft resolution be the first of many steps that we take together to build the edifice of mutual tolerance and respect for the religious and cultural diversity of humankind on the ruins of religious prejudice and indifference. Пусть этот проект резолюции будет первым нашим совместным шагом на пути построения здания взаимной терпимости и уважения религиозного и культурного многообразия человечества на руинах религиозных предрассудков и безразличия.
This is connected with a practical question: who is in a position to build a new country on the ruins of the old regime? В связи с этим возникает практический вопрос: кто имеет право строить новую страну на руинах старого режима?
Our world is now a grave And in its ruins, our fear and our pain is buried Теперь наш мир - это могила он схоронен в руинах, в нашем страхе и нашей боли
due to some unknown reasons Chavin ceased to be a ceremonial centre (maybe some crisis of ancient religion took place) and in the beginning of our era local peasants started to settle down on top of the previously majestic ruins. по неизвестным причинам Чавин перестал быть церемониальным центром (возможно, случился какой-то кризис древней религии), а в начале нашей эры на прежде величественных руинах начали селиться местные крестьяне.
3 February 1943 received the medal "For Courage", which was awarded 2 May 1943 before the match "On the ruins of Stalingrad", together with the medal "For the Defence of Stalingrad". З февраля 1943 года награждён медалью «За отвагу», которую получил 2 мая 1943 года перед матчем «На руинах Сталинграда».
He caught me in the ruins searching for the treasure and became angry, he says that this treasure does not exist! Он поймал меня в руинах за поиском сокровищ, и он рассердился, он говорит, что этих сокровищ не существует!
Will we not heed the embattled Lebanese Prime Minister, in his sheer helplessness, crying that his country has been torn to shreds and that no Government can survive on the ruins of a nation? Или мы не слышим находящегося в безвыходном положении ливанского премьер-министра, в полной беспомощности заявляющего о том, что его страна разорвана на части и что никакое правительство не может выжить на руинах нации?
Should we or should we not demolish this chaotic financial system and build upon its ruins a system that favours production, takes differences into account and stops forcing our battered economies to endlessly pursue the impossible illusion of increasing financial reserves? Следует ли нам или не следует разрушить эту хаотичную финансовую систему и построить на ее руинах такую систему, которая благоприятствовала бы производству, учитывала бы различия и прекратила бы вынуждать наши истерзанные экономики бесконечно стремиться к недостижимой и иллюзорной цели увеличения финансовых резервов?
Ruins gnaw at it, as if traversed by a tempest of time. Там, на картине, все в руинах, как будто только что пронесся ураган времени.
In the Ruins of Czege Castle, Romania, Liz Sherman, Bud Waller and Leach find a door. В руинах замка Кже, Румыния, Лиз Шерман, Бад Уоллер и Лич находят дверь.
Until May 2009, he wrote a monthly column called "Diplomat in the Ruins" in the "Athens News" in Greece. До мая 2009 года он писал ежемесячную колонку под названием «Дипломат в руинах» в «Athens News» в Греции.
DOCTOR: Yes, in the temple ruins. Да, в руинах храма.
There was a massacre in the ruins. В этих руинах была резня.
Phroso again... in the ruins. Фрозо опять... в руинах
At the castle... in the ruins... В замке... в руинах...
The one was constructed on the ruins of the other. На руинах первой построили последний.
We translated the text on the ruins. Мы перевели текст на руинах.
The armor pieces were sealed in various ruins throughout the island, along with undead priests. Части брони были запечатаны в руинах со священниками нежити.
Others have become hunters of ancient treasures, ranging from coins and machinery to spheres in forgotten caves and ruins. Остальные стали охотниками за древними сокровищами, начиная от поиска старых монет и заброшенной техники, похороненными под песками пустыни Биканэл и заканчивая поиском сфер в заброшенных руинах и пещерах.
Some six houses in Mollalar were built on ruins - these generally had scrap metal roofs and barns nearby also built on ruins. Около шести домов в Моллаларе были построены на руинах и, как правило, имели металлические крыши и расположенные неподалеку хозяйственные постройки, также сооруженные на месте разрушенных домов.
On Geminar, the countries wage wars using Sacred Mechanoids, humanoid exoskeletal weapons that were originally discovered within ancient ruins and developed over centuries. В Гэминаре страны ведут войну, используя Святые Доспехи, гуманоидное оружие, которое было найдено в древних руинах.
And a concert was held in the ruins of Palmyra to celebrate the withdrawal. И руинах Пальмиры состоялся концерт по случаю празднования вывода войск.
Inscriptions found at the ruins of this temple relate to its establishment and connection to Trincomalee's ancient Koneswaram temple. Надписи на камне, найденные в руинах этого сооружения относятся ко времени его возведения и роднят его с древним храмом Конесварам в Тринкомали.
The last of the Time Lords will die at the hands of the Sontaran Empire in the ruins of his precious earth. Последний Повелитель Времени умрет у истоков Сонтаранской Империи, на руинах его драгоценной Земли.
Villagers have been forced to take shelter in whatever crude dwellings they can find in the ruins of other villages, or here in the remnants of an old Soviet smelting plant. Беженцы пытаются найти убежище в жалких лачугах, на руинах соседних деревень или здесь, на заброшенной советской сталеплавильне.