| It was previously quite wealthy, thanks to royalties collected from phosphate mining. | Ранее Республика Науру была довольно богатой страной, благодаря роялти, собранных при добыче горнодобывающей промышленностью фосфатов. |
| Payments via licences and royalties are unusual within an enterprise group. | Как правило, в рамках отдельной компании не производятся платежи за право пользования лицензиями или роялти. |
| The rent-based system takes into account both costs and profits, while royalties are only charged on revenues. | Система, основанная на ренте, учитывает и издержки, и прибыли, в то время как роялти взимаются только с доходов. |
| Under some treaties, technical services are limited to services that are closely linked to royalties. | В одних соглашениях к техническим услугам относятся только услуги, тесным образом связанные с роялти. |
| Article 12 could be revised to apply to fees for technical and other similar services linked to royalties. | Формулировку статьи 12 можно было бы пересмотреть таким образом, чтобы она применялась к плате за технические и другие аналогичные услуги, связанные с роялти. |
| Article 12 (royalties): general considerations, including equipment-related issues | Статья 12 «Роялти»: общие соображения, включая вопросы, связанные с использованием оборудования |
| Questions on R&D performance and revenues from royalties and license fees for the rights to use intellectual property were also included. | Кроме того, были включены вопросы о результативности НИОКР и доходах от роялти и лицензионных выплат за право пользования интеллектуальной собственностью. |
| Such compensation may take the form of royalties or equity or ownership in the company. | Такая компенсация может принимать форму роялти, акционерного капитала или прав владения в компаниях. |
| Most video games created by an external video game developer are paid for with periodic advances on royalties. | Большинство компьютерных игр, созданных сторонним разработчиком, оплачиваются с периодическими достижениями в отношении роялти. |
| SST sued Unicorn claiming the label did not pay rightful royalties and expenses for the album. | SST подали в суд на Unicorn, утверждая, что лейбл не выплатил роялти и расходы на альбом. |
| In October 1913, Rector received royalties of $11,567. | В октябре 1913 года её роялти составили 11567 долларов. |
| They had not been paid royalties on the songs since the 1960s. | Группа не получала роялти от своих песен с 1960-х. |
| Other companies producing "Pong clones"-Atari's competitors-would have to pay royalties. | Остальные компании, производящие «клоны Pong» - конкуренты Atari - должны были платить роялти. |
| Such a treatment is similar to the treatment of royalties under article 12. | Такое рассмотрение соответствует рассмотрению роялти согласно статье 12. |
| One possible option presented was to amend article 12 to treat fees for technical services as royalties. | Один из представленных возможных вариантов заключался в том, чтобы внести поправку в статью 12 и рассматривать сборы за оказанные технические услуги в качестве роялти. |
| Not long after the royalties dispute, Farrell and Avery - who had cofounded the band - had a falling-out. | Помимо этого, вскоре после скандала с роялти, Фаррелл и Эвери, которые ранее вместе сформировали группу, поссорились. |
| Amid accusations of unpaid royalties and broken promises, Danzig's relationship with Rubin deteriorated, and the band left the record label. | Обвинив Рубина в невыплате роялти и нарушении обещаний, отношения Danzig с продюсером были испорчены и группа покинула лейбл. |
| The consequence of these arrangements was that producers intending to install a competing operating system would have to pay double royalties. | В силу этих соглашений производители, желавшие устанавливать конкурирующую операционную систему, должны были выплачивать двойные роялти. |
| In Eritrea, assistance was provided to the Department of Mines in establishing a registration system for mining licences and royalties. | В Эритрее оказывалось содействие департаменту горнодобывающей промышленности в создании регистрационной системы по вопросам лицензий и роялти в этой отрасли. |
| In general, the mining companies consider the present level of taxes and royalties and the manner of their distribution as acceptable. | В целом компании добывающей промышленности считают, что нынешний уровень налогов и роялти, а также порядок их распределения являются приемлемыми. |
| This is the significance of the use of royalties. | В этом и заключается смысл использования роялти. |
| Expected payments in the form of royalties are calculated. | Рассчитываются ожидаемые выплаты в виде роялти. |
| But royalties calculated on the basis of the number of units of manufactured production are also used. | Но применяются также роялти, рассчитываемые по количеству единиц произведенной продукции. |
| The discounted flows of the profit obtained from payments in the form of royalties are calculated. | Рассчитываются дисконтированные потоки прибыли, получаемой от выплат в виде роялти. |
| The other variants of the income method are recommended for use when the method of relief from royalties is not applicable. | Другие варианты доходного метода рекомендуется использовать в тех случаях, когда метод освобождения от роялти не применим. |