It was previously quite wealthy, thanks to royalties collected from phosphate mining. |
Ранее Республика Науру была довольно богатой страной, благодаря роялти, собранных при добыче горнодобывающей промышленностью фосфатов. |
Payments via licences and royalties are unusual within an enterprise group. |
Как правило, в рамках отдельной компании не производятся платежи за право пользования лицензиями или роялти. |
The rent-based system takes into account both costs and profits, while royalties are only charged on revenues. |
Система, основанная на ренте, учитывает и издержки, и прибыли, в то время как роялти взимаются только с доходов. |
Under some treaties, technical services are limited to services that are closely linked to royalties. |
В одних соглашениях к техническим услугам относятся только услуги, тесным образом связанные с роялти. |
Article 12 could be revised to apply to fees for technical and other similar services linked to royalties. |
Формулировку статьи 12 можно было бы пересмотреть таким образом, чтобы она применялась к плате за технические и другие аналогичные услуги, связанные с роялти. |
Article 12 (royalties): general considerations, including equipment-related issues |
Статья 12 «Роялти»: общие соображения, включая вопросы, связанные с использованием оборудования |
Questions on R&D performance and revenues from royalties and license fees for the rights to use intellectual property were also included. |
Кроме того, были включены вопросы о результативности НИОКР и доходах от роялти и лицензионных выплат за право пользования интеллектуальной собственностью. |
Such compensation may take the form of royalties or equity or ownership in the company. |
Такая компенсация может принимать форму роялти, акционерного капитала или прав владения в компаниях. |
Most video games created by an external video game developer are paid for with periodic advances on royalties. |
Большинство компьютерных игр, созданных сторонним разработчиком, оплачиваются с периодическими достижениями в отношении роялти. |
SST sued Unicorn claiming the label did not pay rightful royalties and expenses for the album. |
SST подали в суд на Unicorn, утверждая, что лейбл не выплатил роялти и расходы на альбом. |
In October 1913, Rector received royalties of $11,567. |
В октябре 1913 года её роялти составили 11567 долларов. |
They had not been paid royalties on the songs since the 1960s. |
Группа не получала роялти от своих песен с 1960-х. |
Other companies producing "Pong clones"-Atari's competitors-would have to pay royalties. |
Остальные компании, производящие «клоны Pong» - конкуренты Atari - должны были платить роялти. |
Such a treatment is similar to the treatment of royalties under article 12. |
Такое рассмотрение соответствует рассмотрению роялти согласно статье 12. |
One possible option presented was to amend article 12 to treat fees for technical services as royalties. |
Один из представленных возможных вариантов заключался в том, чтобы внести поправку в статью 12 и рассматривать сборы за оказанные технические услуги в качестве роялти. |
Not long after the royalties dispute, Farrell and Avery - who had cofounded the band - had a falling-out. |
Помимо этого, вскоре после скандала с роялти, Фаррелл и Эвери, которые ранее вместе сформировали группу, поссорились. |
Amid accusations of unpaid royalties and broken promises, Danzig's relationship with Rubin deteriorated, and the band left the record label. |
Обвинив Рубина в невыплате роялти и нарушении обещаний, отношения Danzig с продюсером были испорчены и группа покинула лейбл. |
The consequence of these arrangements was that producers intending to install a competing operating system would have to pay double royalties. |
В силу этих соглашений производители, желавшие устанавливать конкурирующую операционную систему, должны были выплачивать двойные роялти. |
In Eritrea, assistance was provided to the Department of Mines in establishing a registration system for mining licences and royalties. |
В Эритрее оказывалось содействие департаменту горнодобывающей промышленности в создании регистрационной системы по вопросам лицензий и роялти в этой отрасли. |
In general, the mining companies consider the present level of taxes and royalties and the manner of their distribution as acceptable. |
В целом компании добывающей промышленности считают, что нынешний уровень налогов и роялти, а также порядок их распределения являются приемлемыми. |
This is the significance of the use of royalties. |
В этом и заключается смысл использования роялти. |
Expected payments in the form of royalties are calculated. |
Рассчитываются ожидаемые выплаты в виде роялти. |
But royalties calculated on the basis of the number of units of manufactured production are also used. |
Но применяются также роялти, рассчитываемые по количеству единиц произведенной продукции. |
The discounted flows of the profit obtained from payments in the form of royalties are calculated. |
Рассчитываются дисконтированные потоки прибыли, получаемой от выплат в виде роялти. |
The other variants of the income method are recommended for use when the method of relief from royalties is not applicable. |
Другие варианты доходного метода рекомендуется использовать в тех случаях, когда метод освобождения от роялти не применим. |