Английский - русский
Перевод слова Routinely
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Routinely - Постоянно"

Примеры: Routinely - Постоянно
Independent and opposition journalists were routinely harassed and some were imprisoned on disputed charges in trials failing to comply with international standards. Независимые и оппозиционные журналисты постоянно сталкивались с притеснениями. Некоторых журналистов приговорили к лишению свободы по итогам судебных процессов, не отвечавших международным стандартам, при этом обвинения носили спорный характер.
Doctors back then were routinely telling men the importance of pleasuring their wives. Доктора в те времена постоянно напоминали мужчинам, как важно доставлять удовольствие жёнам.
Healthcare workers routinely face job-related hazards that range from needle-stick injuries and latex allergy to back injuries, violence, and stress. Медицинские работники постоянно рискуют своим здоровьем. Спектр факторов риска широк - от укола инфицированной иглой и развития аллергической реакции на латекс до травм спины, физического насилия и стресса.
The influence of conditionalities and ideologically-based forest policies is not limited to developing nations and poverty reduction strategy papers. Canada routinely faces international action initiated by the United States of America on the basis of Canada's pricing mechanism for stumpage prices. Из-за используемого в Канаде механизма ценообразования для лесного сырья на корню она постоянно сталкивается с международными мерами, инициатором которых выступают Соединенные Штаты Америки.
Watson and I routinely save lives, and I cannot and will not allow anything to get in the way of that. Ватсон и я постоянно спасем жизни, и я не могу и не буду позволять мешать нам.
A firmer stance is required against unchecked abuses that continue to take place routinely against minority groups, virtually deprived of their freedom of movement and disrespected in their basic human rights and needs. Необходимо занять более активную позицию в отношении беспрепятственных регулярных нападений на меньшинства, которые практически лишены свободы передвижения и чьи основные права человека и потребности постоянно нарушаются и игнорируются.
At the same time, in accordance with the timetable approved by the Central Medical Authority of the Ministry of Justice, doctors specializing in different fields, including psychiatrists, routinely visit the prison and psychiatric care is made available to prisoners. Одновременно, согласно утвержденному графику, Главным медицинским управлением Министерства Юстиции Азербайджанской Республики в тюрьму постоянно направляются врачи различных квалификаций, в том числе врачи-психиатры, решен вопрос оказания осужденным психологической помощи.
Goskomteleradio routinely recommends to the central and local media bodies which have been set up under the State's umbrella that they should give objective coverage to ethnic minority issues and explore ways of showing the public the cultural diversity of the various ethnic groups living in Ukraine. Комитет постоянно рекомендует центральным и местным средствам массовой информации, основанным при участии государства, объективно освещать проблемы национальных меньшинств, уделять внимание вопросам показа разнообразного мира культур различных этнических групп, которые населяют Украину.
Teachers routinely improve their professional skills. Постоянно растет профессиональный уровень учителей.
I'm screened routinely by the Navy. Меня постоянно проверяют в ВМС.
She who routinely betrayed my family. Она постоянно предавала мою семью.
They are also said to have been routinely insulted and threatened. Их якобы постоянно подвергали оскорблениям и угрозам.
Referring to statements by previous speakers in which they indicated that routinely the UN was on the ground before, during and after conflicts, Ms. Fegan-Wyles noted the availability of tools required for assessing risks and urged their being used routinely. Упомянув выступления предыдущих ораторов, в которых они указывали, что, как правило, Организация Объединенных Наций присутствует на местах до, во время и после конфликтов, г-жа Фиган-Уайлс заявила, что имеются необходимые средства для оценки риска и настоятельно призывала постоянно ими пользоваться.
He routinely checks on the houses up here and makes sure things run smoothly. Он постоянно наведывается сюда и проверяет все ли в порядке в этих домах.
On the other hand, the purveyors of lies and "crisis incubation" routinely resort to manufacturing outrageous lies against Eritrea principally in order to divert attention from and conceal their subversive acts described above. С другой стороны, от тех, кто распространяет ложь и культивирует кризисы, постоянно исходят возмутительные измышления относительно Эритреи, призванные прежде всего отвлечь внимание от их подрывной деятельности и скрыть ее.
We have created a talented, competent, and enthusiastic team of professionals who are prepared to lead our Clients through the challenges and conflicts which routinely occur during the design process. Мы работаем на рынке архитектурного проектирования (в разных видах собственности) с 1982 года. Наш коллектив состоит из 66 постоянно работающих профессионалов (включая 55 архитекторов), и мы продолжаем развиваться.
A government that routinely makes fundamental national-security decisions based on undisclosed information, which no one outside a tiny circle of partisan loyalists ever has a chance to assess, is unlikely to make wise choices. Правительство, которое постоянно принимает фундаментальные решения по вопросам национальной безопасности на основе необнародованной информации, доступ к которой закрыт для всех, кроме узкого круга сторонников, едва ли сможет сделать мудрый выбор.
Mr. Mugabe routinely denounces the MDC as "the enemy," claiming that the party is controlled by the British and American governments, who are allegedly hell-bent on re-colonizing Zimbabwe. Мугабе постоянно осуждает MDC как "врага", утверждая, что эта партия контролируется правительствами Великобритании и США, которые якобы только и мечтают о том, как вновь превратить Зимбабве в колонию.
Really, walter, from a man who routinely sees Little green men prancing through the lab With tam o'shanters on? Не смеши Волтер, я это слышу от человека, который постоянно видит маленького зелёного человечка скачущего по лаборатории в шотландском берете?
The former Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance routinely addressed the issue of the World Conference and its follow-up in his country visits and reports to the Commission on Human Rights and the General Assembly. Бывший Специальный докладчик по современным формам расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости постоянно поднимал вопрос о Всемирной конференции и о последующих мерах по осуществлению ее решений во время своих поездок в страны и в своих докладах Комиссии по правам человека и Генеральной Ассамблее.
Through this process, the Office is able to routinely identify areas for improvement, seek mechanisms to overcome practical challenges and at the same time develop tools and share ideas on how to improve performance from a substantive and administrative point of view. Этот процесс позволяет Управлению постоянно выявлять участки работы, требующие улучшения, изыскивать пути преодоления практических трудностей и в то же время разрабатывать средства и способы улучшения работы как на основных участках, так и в административном отношении.
The start-up kits should then be routinely replenished with funding from the assessed contributions to the operations that drew on them; Эти комплекты снаряжения первой необходимости должны затем постоянно пополняться в обычном порядке за счет средств, поступающих по линии начисленных взносов на финансирование операций, в рамках которых эти комплекты были использованы;
The return of internally displaced persons from Georgia has been routinely denied by the authorities in control, apart from return to the Akhalgori district, which is possible, at times, for those displaced from that area. Власти, осуществляющие контроль, постоянно чинят препятствия возвращению внутренне перемещенных лиц из Грузии, за исключением Ахалгорского района, где это иногда допускается в отношении лиц, перемещенных из этого района.
HRW stated that radio stations, particularly those broadcasting in Amharic and Afan Oromo (Oromiffa), were routinely jammed. ХРУ заявила что некоторые радиостанции, особенно те, что вещают на амхарском языке и языке орома, постоянно подвергаются глушению.
Trains are routinely washed, but because of the graffiti problem, we have to use a graffiti removal solution, which, at best, is detrimental to the physical make-up of the train itself. Поезда постоянно моются, но чтобы отмыть граффити, приходится использовать специальный раствор для удаления краски, который, зачастую, смывает не только граффити но и выкраску поезда.