Английский - русский
Перевод слова Routine
Вариант перевода Рутина

Примеры в контексте "Routine - Рутина"

Примеры: Routine - Рутина
The pioneer's work always tends to be forgotten when experience and routine later make everything seem easy and many of us in Hut 8 felt that the magnitude of Turing's contribution was never fully realised by the outside world. Работа первопроходца всегда начинает забываться, когда опыт и рутина создают кажущееся ощущение простоты, и многие из нас в Коттедже Nº 8 чувствовали, что масштаб вклада Тьюринга никогда в полной мере не был понят остальным миром.
Because whatever's been going on between us is completely routine, a standard critical part of the therapeutic process? Потому, что то, что происходит между нами, это просто рутина, стандартная часть терапевтического процесса?
Yet year after year It's the same routine И все же год за годом Рутина все та же
This Bonnie and Clyde and Clyde routine is starting to improve your aim. Эта рутина Бонни и Клайда и Клайда начала улучшать твои навыки попадания в цель.
But, since my relapse, I find the routine which used to bring me comfort - the familiar faces, rooms - just reminds me of my failure. Но с тех пор, как я оступился, я нахожу, что рутина, которая успокаивала меня - знакомые лица, комнаты - только напоминает мне о моей ошибке.
And it's best for John to have a routine and have some stability, and Ricky can help with that. И лучшее для Джона - это рутина и стабильность, и Рикки может с этим помочь.
And it's a routine and as long as I have that as long as I have that, I'm okay. Это рутина, и покуда это так и покуда это длится, мне удобно.
This whole good girl routine, the smile that you paste on your face - It's just a mask - Вся эта рутина хорошей девочки, улыбка, что ты натягиваешь на свое лицо - это просто маска.
The cells in your body have been doing the same job... the same dull, monotonous routine every day since you were conceived: Клетки вашего тела делают определенную работу... Бестолковое повторение, монотонная рутина, каждый день с момента зачатия:
I'm fed up with the routine, fed up with lying to you. Мне надоела рутина, - надоело врать - Ть врешь мне?
Sid doesn't like to be any where but home and in his own little spot on the bed with a ball game playing on the television, and he likes his routine to be unruffled. Сиду не нравится быть где-то, кроме как дома, на своей половине кровати и с игрой в мяч по телевизору, Ему нравится его рутина и отсутствие переживаний.
Life is a ritual. Routine. Control. Жизнь - это ритуал, рутина, контроль.
Routine increases banality and thoughtlessness; the personal disappears. Рутина повышает степень банальности и бездумности; индивидуальное исчезает.
IF THERE IS A ROUTINE THAT IS FUN, FUN, FUN, Если есть рутина То она должна быть веселая, веселая, веселая,
So, is this your routine? Итак, это твоя рутина?
They are routine but informative. Это рутина, но информативная.
Chores, structure, routine... Уборка, порядок, рутина...
It's not an easy routine at all. Это вовсе не простая рутина.
Your routine became tiresome long ago. Ваша рутина стала утомительной давно.
That was his routine. Это была его рутина.
And from there it's routine. А дальше начинается рутина.
All lives have routine. У всех своя рутина.
Sometimes the best salve is routine. Иногда лучшее лекарство - рутина.
We've got a routine now. У нас теперь одна рутина.
It's just routine, Amy. Это рутина, Эми.