| The pioneer's work always tends to be forgotten when experience and routine later make everything seem easy and many of us in Hut 8 felt that the magnitude of Turing's contribution was never fully realised by the outside world. | Работа первопроходца всегда начинает забываться, когда опыт и рутина создают кажущееся ощущение простоты, и многие из нас в Коттедже Nº 8 чувствовали, что масштаб вклада Тьюринга никогда в полной мере не был понят остальным миром. |
| Because whatever's been going on between us is completely routine, a standard critical part of the therapeutic process? | Потому, что то, что происходит между нами, это просто рутина, стандартная часть терапевтического процесса? |
| Yet year after year It's the same routine | И все же год за годом Рутина все та же |
| This Bonnie and Clyde and Clyde routine is starting to improve your aim. | Эта рутина Бонни и Клайда и Клайда начала улучшать твои навыки попадания в цель. |
| But, since my relapse, I find the routine which used to bring me comfort - the familiar faces, rooms - just reminds me of my failure. | Но с тех пор, как я оступился, я нахожу, что рутина, которая успокаивала меня - знакомые лица, комнаты - только напоминает мне о моей ошибке. |
| And it's best for John to have a routine and have some stability, and Ricky can help with that. | И лучшее для Джона - это рутина и стабильность, и Рикки может с этим помочь. |
| And it's a routine and as long as I have that as long as I have that, I'm okay. | Это рутина, и покуда это так и покуда это длится, мне удобно. |
| This whole good girl routine, the smile that you paste on your face - It's just a mask - | Вся эта рутина хорошей девочки, улыбка, что ты натягиваешь на свое лицо - это просто маска. |
| The cells in your body have been doing the same job... the same dull, monotonous routine every day since you were conceived: | Клетки вашего тела делают определенную работу... Бестолковое повторение, монотонная рутина, каждый день с момента зачатия: |
| I'm fed up with the routine, fed up with lying to you. | Мне надоела рутина, - надоело врать - Ть врешь мне? |
| Sid doesn't like to be any where but home and in his own little spot on the bed with a ball game playing on the television, and he likes his routine to be unruffled. | Сиду не нравится быть где-то, кроме как дома, на своей половине кровати и с игрой в мяч по телевизору, Ему нравится его рутина и отсутствие переживаний. |
| Life is a ritual. Routine. Control. | Жизнь - это ритуал, рутина, контроль. |
| Routine increases banality and thoughtlessness; the personal disappears. | Рутина повышает степень банальности и бездумности; индивидуальное исчезает. |
| IF THERE IS A ROUTINE THAT IS FUN, FUN, FUN, | Если есть рутина То она должна быть веселая, веселая, веселая, |
| So, is this your routine? | Итак, это твоя рутина? |
| They are routine but informative. | Это рутина, но информативная. |
| Chores, structure, routine... | Уборка, порядок, рутина... |
| It's not an easy routine at all. | Это вовсе не простая рутина. |
| Your routine became tiresome long ago. | Ваша рутина стала утомительной давно. |
| That was his routine. | Это была его рутина. |
| And from there it's routine. | А дальше начинается рутина. |
| All lives have routine. | У всех своя рутина. |
| Sometimes the best salve is routine. | Иногда лучшее лекарство - рутина. |
| We've got a routine now. | У нас теперь одна рутина. |
| It's just routine, Amy. | Это рутина, Эми. |