Late in November, the Netherlands authorities destroyed, in the presence of an UNMOVIC inspector, the 22 SA-2 missile engines found in a Rotterdam scrap yard. |
В конце ноября нидерландские власти в присутствии инспектора ЮНМОВИК уничтожили 22 двигателя ракет SA-2, обнаруженных на свалке металлолома в Роттердаме. |
The Government of the Netherlands would cover all additional extrabudgetary costs arising from the holding of the ceremony in Rotterdam rather than in Vienna. |
Правительство Нидерландов покроет все дополнительные внебюджетные расходы, связанные с тем, что церемония будет проходить не в Вене, а в Роттердаме. |
The Secretariat was invited to attend a meeting of the working group, held in Rotterdam, Netherlands, from 21 to 23 March 2012. |
Секретариат получил приглашение принять участие в совещании рабочей группы, проходившем в Роттердаме, Нидерланды, 21-23 марта 2012 года. |
Three months ago in Rotterdam, you stole 812 million from the those, your lawyer gave me back only a small part. |
Три месяца назад в Роттердаме вы украли у нас восемьсот двенадцать миллионов, и лишь мелочь от них мне вернул ваш адвокат. |
The collaboration established between the authorities in Hong Kong and Rotterdam constitutes a good example of what is happening today. |
Примером, наглядно характеризующим нынешнее положение дел в этой области, служит сотрудничество, сложившееся между соответствующими органами в Гонконге и Роттердаме. |
The Ulysses illustrations were subsequently exhibited at the Irish Museum of Modern Art (in Dublin) and the Museum Boijmans van Beuningen (in Rotterdam). |
Позже иллюстрации к «Улисс» были выставлены в Ирландском музее современного искусства (Дублин) и Музее Бойманса-ван Бёнингена (Роттердаме). |
Justus Anton Deelder (Rotterdam, 24th November 1944) is a multitalented poet, writer, actor, artist and dj. |
Justus Anton Deelder (Родился в Роттердаме 24 ноября 1944) - талантливый поэт, писатель, актер, артист и ди-джей. |
The estimation is that there are around 200 core members, but when in Rotterdam they are joined by more. |
Костяк фирм составляет примерно 200 человек, однако обычно в Роттердаме к ним присоединяются множество других фанатов. |
An excellent orator, he gave extremely well attended public lectures in Amsterdam, Rotterdam, The Hague, Utrecht, Delft, Groningen, Nijmegen and Belgium. |
Будучи талантливым оратором, он давал популярные публичные лекции в Амстердаме, Роттердаме, Гааге, Утрехте, Делфте, Гронингене, Неймегене и Бельгии. |
"CATS" premiered in Rotterdam in October, and toured the Netherlands until October 2007. |
Премьера состоялась в Роттердаме, в октябре 2007, и до конца октября прошли гастроли по Нидерландам. |
From 1620 to 1627 he taught at the Latin school in Rotterdam, where he founded a "Collegium Mechanicum", or Technical College. |
С 1620 по 1627 год преподавал в латинской школе в Роттердаме, где он основал технический колледж («Collegium Mechanicum»). |
With this money, I hired a team of young engineers from all over the world, and we rented a factory in Rotterdam in the Netherlands. |
На эти деньги я нанял команду молодых инженеров со всего мира, мы взяли в аренду фабрику в Роттердаме в Голландии. |
Deputy Consul-General of Brazil in Rotterdam, the Netherlands, since 1994 |
С 1994 года является заместителем Генерального консула Бразилии в Роттердаме, Нидерланды |
It was also informed that the group of volunteers would meet again in Rotterdam from 2 to 6 March 1998. |
Она также была проинформирована о том, что группа добровольцев проведет свое следующее совещание в Роттердаме 2-6 марта 1998 года. |
The project aims to achieve partnerships at regional level, analogous to the Rotterdam method, to foster an active and energetic approach to fighting racism and discrimination. |
Цель проекта заключается в налаживании, на основе уже опробованного в Роттердаме подхода, партнерских отношений на общинном уровне в интересах более активных и решительных действий по борьбе с расизмом и дискриминацией. |
Prior to that time, International Affairs alleges that it hired less storage capacity at Le Havre and Rotterdam at lower rates. |
До этого, как утверждает Управление, оно арендовало в Гавре и Роттердаме меньше нефтехранилищ по менее высоким ставкам. |
For the period of 2002-2005 INCSW sent delegations attending The 30th International Conference on Social Welfare on June 24 - 28, 2002, in Rotterdam, Netherlands. |
В период 2002 - 2005 годов ИНССО направлял делегации для участия в работе тридцатой Международной конференции по социальному обеспечению, которая состоялась 24 - 28 июня 2002 года в Роттердаме, Нидерланды. |
Olga recently graduated to wet work for the FSB - four suspected kills in the last six months, three in Rotterdam, one in Kiev. |
Ольга недавно выполнила мокрое дело для ФСБ. Убито четверо подозреваемых за последние полгода, Трое в Роттердаме, один в Киеве. |
Her country therefore looked forward to its adoption at the current session, in which case it would be honoured to host a celebratory event, including a signing ceremony, in Rotterdam from 21 to 23 September 2009. |
Ее страна с нетерпением ожидает принятия этого проекта на текущей сессии, и, если это случится, будет рада организовать в Роттердаме 21 - 23 сентября 2009 года торжественное мероприятие, посвященное этому событию, включая церемонию подписания. |
On the initiative of the Dutch Presidency of the European Union a ministerial conference entitled 'Diversity and participation; the gender perspective' was held in Rotterdam on 6 and 7 July 2004. |
По инициативе Нидерландов, председательствовавших в Европейском союзе, 6 и 7 июля 2004 года в Роттердаме была проведена конференция под названием "Многообразие и участие: гендерные аспекты". |
A paper on "Flexible and open learning: The TrainMar experience" was presented and disseminated during the XVIth International Port Training Conference, held in Rotterdam from 27 to 30 May 2001. |
В ходе шестнадцатой Международной конференции по подготовке кадров для портового хозяйства, состоявшейся в Роттердаме 27-30 мая 2001 года, был представлен и распространен документ «Гибкое и открытое обучение: опыт осуществления программы "Трейнмар"». |
In addition, a course on legal aspects of international trade and electronic commerce was given in Rotterdam in the context of the Erasmus Professional Development Courses in Maritime Transport. |
Кроме того, в Роттердаме в рамках курсов повышения профессиональной квалификации по вопросам морского транспорта при Университете Эразма был проведен курс по правовым аспектам международной торговли и электронных торговых операций. |
The general director and his staff work at the UEA headquarters, Oficejo de UEA, in Rotterdam. |
Генеральный директор и его администрация находятся в главном офисе UEA, Oficejo de UEA в Роттердаме. |
It probably then belonged to Dr. Luchtmans, who sold it in Rotterdam as part of a sale from April 20-22, 1816 (No. 92) for 3 Dutch guilders (about 30 grams of silver), even then a tiny amount. |
Вероятно, что потом она стала принадлежать доктору Luchtmans, который продал её в Роттердаме на распродаже в период 20-22 апреля 1816 года (Nº 92) за три гульдена (около 30 гр серебра), очень дёшево даже по тем временам. |
Their final short film The Big Picture went on to screen and win awards at several prestigious national and international film festivals including Rotterdam International Film Festival. |
Их последный короткометражный фильм The Big Picture попал в кинопрокат и завоевал награды нескольких национальных и международных кинофестивалей, включая Международный кинофестиваль в Роттердаме. |