| Late in November, the Netherlands authorities destroyed, in the presence of an UNMOVIC inspector, the 22 SA-2 missile engines found in a Rotterdam scrap yard. | В конце ноября нидерландские власти в присутствии инспектора ЮНМОВИК уничтожили 22 двигателя ракет SA-2, обнаруженных на свалке металлолома в Роттердаме. |
| The Government of the Netherlands would cover all additional extrabudgetary costs arising from the holding of the ceremony in Rotterdam rather than in Vienna. | Правительство Нидерландов покроет все дополнительные внебюджетные расходы, связанные с тем, что церемония будет проходить не в Вене, а в Роттердаме. |
| The Secretariat was invited to attend a meeting of the working group, held in Rotterdam, Netherlands, from 21 to 23 March 2012. | Секретариат получил приглашение принять участие в совещании рабочей группы, проходившем в Роттердаме, Нидерланды, 21-23 марта 2012 года. |
| Three months ago in Rotterdam, you stole 812 million from the those, your lawyer gave me back only a small part. | Три месяца назад в Роттердаме вы украли у нас восемьсот двенадцать миллионов, и лишь мелочь от них мне вернул ваш адвокат. |
| The collaboration established between the authorities in Hong Kong and Rotterdam constitutes a good example of what is happening today. | Примером, наглядно характеризующим нынешнее положение дел в этой области, служит сотрудничество, сложившееся между соответствующими органами в Гонконге и Роттердаме. |
| The Ulysses illustrations were subsequently exhibited at the Irish Museum of Modern Art (in Dublin) and the Museum Boijmans van Beuningen (in Rotterdam). | Позже иллюстрации к «Улисс» были выставлены в Ирландском музее современного искусства (Дублин) и Музее Бойманса-ван Бёнингена (Роттердаме). |
| Justus Anton Deelder (Rotterdam, 24th November 1944) is a multitalented poet, writer, actor, artist and dj. | Justus Anton Deelder (Родился в Роттердаме 24 ноября 1944) - талантливый поэт, писатель, актер, артист и ди-джей. |
| The estimation is that there are around 200 core members, but when in Rotterdam they are joined by more. | Костяк фирм составляет примерно 200 человек, однако обычно в Роттердаме к ним присоединяются множество других фанатов. |
| An excellent orator, he gave extremely well attended public lectures in Amsterdam, Rotterdam, The Hague, Utrecht, Delft, Groningen, Nijmegen and Belgium. | Будучи талантливым оратором, он давал популярные публичные лекции в Амстердаме, Роттердаме, Гааге, Утрехте, Делфте, Гронингене, Неймегене и Бельгии. |
| "CATS" premiered in Rotterdam in October, and toured the Netherlands until October 2007. | Премьера состоялась в Роттердаме, в октябре 2007, и до конца октября прошли гастроли по Нидерландам. |
| From 1620 to 1627 he taught at the Latin school in Rotterdam, where he founded a "Collegium Mechanicum", or Technical College. | С 1620 по 1627 год преподавал в латинской школе в Роттердаме, где он основал технический колледж («Collegium Mechanicum»). |
| With this money, I hired a team of young engineers from all over the world, and we rented a factory in Rotterdam in the Netherlands. | На эти деньги я нанял команду молодых инженеров со всего мира, мы взяли в аренду фабрику в Роттердаме в Голландии. |
| Deputy Consul-General of Brazil in Rotterdam, the Netherlands, since 1994 | С 1994 года является заместителем Генерального консула Бразилии в Роттердаме, Нидерланды |
| It was also informed that the group of volunteers would meet again in Rotterdam from 2 to 6 March 1998. | Она также была проинформирована о том, что группа добровольцев проведет свое следующее совещание в Роттердаме 2-6 марта 1998 года. |
| The project aims to achieve partnerships at regional level, analogous to the Rotterdam method, to foster an active and energetic approach to fighting racism and discrimination. | Цель проекта заключается в налаживании, на основе уже опробованного в Роттердаме подхода, партнерских отношений на общинном уровне в интересах более активных и решительных действий по борьбе с расизмом и дискриминацией. |
| Prior to that time, International Affairs alleges that it hired less storage capacity at Le Havre and Rotterdam at lower rates. | До этого, как утверждает Управление, оно арендовало в Гавре и Роттердаме меньше нефтехранилищ по менее высоким ставкам. |
| For the period of 2002-2005 INCSW sent delegations attending The 30th International Conference on Social Welfare on June 24 - 28, 2002, in Rotterdam, Netherlands. | В период 2002 - 2005 годов ИНССО направлял делегации для участия в работе тридцатой Международной конференции по социальному обеспечению, которая состоялась 24 - 28 июня 2002 года в Роттердаме, Нидерланды. |
| Olga recently graduated to wet work for the FSB - four suspected kills in the last six months, three in Rotterdam, one in Kiev. | Ольга недавно выполнила мокрое дело для ФСБ. Убито четверо подозреваемых за последние полгода, Трое в Роттердаме, один в Киеве. |
| Her country therefore looked forward to its adoption at the current session, in which case it would be honoured to host a celebratory event, including a signing ceremony, in Rotterdam from 21 to 23 September 2009. | Ее страна с нетерпением ожидает принятия этого проекта на текущей сессии, и, если это случится, будет рада организовать в Роттердаме 21 - 23 сентября 2009 года торжественное мероприятие, посвященное этому событию, включая церемонию подписания. |
| On the initiative of the Dutch Presidency of the European Union a ministerial conference entitled 'Diversity and participation; the gender perspective' was held in Rotterdam on 6 and 7 July 2004. | По инициативе Нидерландов, председательствовавших в Европейском союзе, 6 и 7 июля 2004 года в Роттердаме была проведена конференция под названием "Многообразие и участие: гендерные аспекты". |
| A paper on "Flexible and open learning: The TrainMar experience" was presented and disseminated during the XVIth International Port Training Conference, held in Rotterdam from 27 to 30 May 2001. | В ходе шестнадцатой Международной конференции по подготовке кадров для портового хозяйства, состоявшейся в Роттердаме 27-30 мая 2001 года, был представлен и распространен документ «Гибкое и открытое обучение: опыт осуществления программы "Трейнмар"». |
| In addition, a course on legal aspects of international trade and electronic commerce was given in Rotterdam in the context of the Erasmus Professional Development Courses in Maritime Transport. | Кроме того, в Роттердаме в рамках курсов повышения профессиональной квалификации по вопросам морского транспорта при Университете Эразма был проведен курс по правовым аспектам международной торговли и электронных торговых операций. |
| The general director and his staff work at the UEA headquarters, Oficejo de UEA, in Rotterdam. | Генеральный директор и его администрация находятся в главном офисе UEA, Oficejo de UEA в Роттердаме. |
| It probably then belonged to Dr. Luchtmans, who sold it in Rotterdam as part of a sale from April 20-22, 1816 (No. 92) for 3 Dutch guilders (about 30 grams of silver), even then a tiny amount. | Вероятно, что потом она стала принадлежать доктору Luchtmans, который продал её в Роттердаме на распродаже в период 20-22 апреля 1816 года (Nº 92) за три гульдена (около 30 гр серебра), очень дёшево даже по тем временам. |
| Their final short film The Big Picture went on to screen and win awards at several prestigious national and international film festivals including Rotterdam International Film Festival. | Их последный короткометражный фильм The Big Picture попал в кинопрокат и завоевал награды нескольких национальных и международных кинофестивалей, включая Международный кинофестиваль в Роттердаме. |