If there is a building hidden among the trees - like in our example - make sure you carefully outline the walls and roof on the foliage side with the tree green. |
Выберем несколько подходящих оттенков зеленого и проведем этими цветами аккуратные штрихи по деревьям на фотографии. Если между деревьями проглядываю здания - как в нашем случае - то необходимо быть еще более аккуратным, чтобы случайно не задеть стены домом и крыши. |
At 1745 GMT, members of the Group of Experts and the Integrated Embargo Cell observed the same helicopter from the roof of the United Nations headquarters building in Abidjan. |
В 17 ч. 45 м. по среднегринвичскому времени члены Группы экспертов и Объединенной группы по вопросам эмбарго, находившиеся на крыше основного здания Организации Объединенных Наций в Абиджане, заметили тот же вертолет. |
Indeed, one UNPOL officer reported the presence of machine guns on the roof of the former United Nations Peacekeeping Force (PKF) building during the afternoon of 24 May. |
Так, один из сотрудников ЮНПОЛ сообщил 24 мая во второй половине дня о том, что на крыше здания бывших сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира (СПМ) были установлены пулеметы. |
3 1 28/08/2013 14:28 A methanol wipe sample taken from a metal fragment found on the roof of the building. |
Проба-мазок метанола, взятая с металлического осколка, найденного на крыше здания |
roof of the high building at the Pavlivska Str. |
с крыши высотного здания по ул. Павловской. |
They reveal themselves on the roof of the United Nations building in New York City, appearing human but requiring special glasses to protect their eyes and having a distinctive resonance to their voices. |
Пришельцы показываются на крыше здания Организации Объединённых Наций в Нью-Йорке в виде людей, но в специальных очках для защиты своих глаз и с характерно резонирующим голосами. |
Taking also into account the 14 fires that affected the previous buildings, Berindei (the main architect) treated the wooden structure of the attic with an ignifugeous product called orniton, while for the roof he used a special material, named eternite. |
С учетом 14 пожаров, затронувших предыдущие здания, Берендей (главный архитектор) обработал деревянные конструкции чердака специальным противопожарным раствором под названием орнитион, а на крыше он использовал специальный материал этерните. |
One of the bombs hit the house of G.G. Pustovoytov which destroyed the roof of the building and the rotunda. |
В дом Г. Г. Пустовойтова попала одна из бомб, разрушившая крышу здания и ротонду. |
Reconstruction of the Rezina tuberculosis hospital facility was completed, including the construction of a slate roof and rooms for long- and short-term stays and the production and installation of a ventilation system. |
Объект реконструкции комплекса туберкулезной больницы, г. Резина завершены строительство шиферной крыши здания и залов для длинных и коротких визитов, производство и установка системы вентиляции. |
(b) VHF base stations: stationary radios installed in fixed locations, usually in offices, where an antenna is mounted on the roof of a building or on a tower to maximize signal propagation (coverage: 20-30 kilometres). |
Ь) базовые ОВЧ-радиостанции: стационарные радиостанции, обычно устанавливаемые в служебных помещениях с выносом антенны на крышу здания или мачту для увеличения радиуса распространения сигнала (радиус действия - 20 - 30 км). |
Alongside plans to install photovoltaic cells on the Library roof, a far more comprehensive building-integrated photovoltaic installation for the Secretariat tower curtain wall was being designed. |
Наряду с планами по установке солнечных батарей на крыше библиотеки, идет проектирование гораздо более масштабной общей фотоэлектрической установки на навесной стене здания Секретариата. |
Adding the green elements to the roof will act as an insulation barrier to help retain heat within the building in the winter and reduce heat build up in the summer. |
Зелëный элемент, добавленный к крыше, действует как изоляционный барьер, который помогает сохранению тепла в пределах здания зимой и уменьшить высокую температуру летом. |
The "Cavaliere Palace Hotel" is located in the Patrician Mansion, "Accoramboni of the Valnerina", example of beautiful property Cardinals enriched with frescoes dating back to the sixteenth century and the beautiful roof garden where palm trees are ideal habitats. |
Кавальере Палас Отель находится в особняке шестнадцатого века принадлежащему кардиналу Accoramboni della Valnerina (Аккорамбони делла Валнерина) пример прекрастного здания Кардинала, обогащенного фресками относящимися к XVI веку и прекрастным тихим садом, где можно найти вековые пальмы. |
The edifice has a pediment roof possessing the same length and width dimensions as the edifice itself. |
Крыша здания имеет одинаковую длину и ширину, как и само здание. |
Its external design (with rustic green stone from Ripanj for the basement), and the shape of windows and pilasters extending through the two central levels and ending in a roof cornice with balustrade, indicate neo-Renaissance and neo-Baroque models. |
Наружный вид здания с рустикальной обработкой первого этажа с камнем зеленного цвета из Рипня, формой окон и пилястров, которые распространяются через двух центральных этажей и завершаются карнизами с балюстрадой указывают на элементы нео-ренессанса и нео-барокко. |
The color deepens as the roof extends to the sides in T3E and goes the other way round in T3C. |
Светло-оранжевый цвет соответствует центру здания, цвет становится темнее при приближении к терминалу ТЗЕ и наоборот - в ТЗС. |
Inside, the building was dilapidated, electric equipment in dangerous condition, the roof letting through sights of the Aurora Borealis, and, most terrifyingly, colossal beta particle contamination levels and travelling gamma waves reflected from plates and walls. |
Внутри здание было разрушено, электрооборудование в аварийном состоянии, через крышу здания, во многих местах, можно было любоваться северным сиянием, и что самое ужасное - колоссальные уровни загрязненности бета-частицами, гуляла отраженная от плит и стен гамма-волна. |
The older children have classrooms on the premises, and a safe area on the roof of the building has been created so that the children can play in the fresh air. |
В помещении приюта есть классные комнаты для детей более старшего возраста, и на крыше здания оборудована специальная площадка для игр на свежем воздухе. |
It is currently in the process of examining a building-integrated photovoltaic installation for the Secretariat tower curtain wall and expanding the solar panel roof array already included in the project, and is studying a possible wind energy demonstration project. |
Оно занимается изучением возможности монтажа интегрированной в здание фотоэлектрической установки на навесной стене здания Секретариата, расширения уже предусмотренной проектом панели солнечных батарей на крыше, а также создания демонстрационного проекта по использованию энергии ветра. |
2 1 28/08/2013 14:26 Rubble taken from the impact point on the roof of the building. |
Обломки, взятые с места падения ракеты на крыше здания |
4 1 28/08/2013 14:30 A metal fragment taken next to the impact point on the roof of the building. |
Металлический осколок, найденный рядом с местом падения ракеты на крыше здания |
The function of vapour-permeable films, placed externally on the structure, is to keep precipitation water from seeping inside the roof structure and to allow the moisture trapped inside the building to escape. |
Паропроницаемая пленка, укладываемая снаружи конструкции, имеет своей целью не пропускать водяные осадки внутрь крыши и отводить влагу изнутри здания. |
An icicle-smashing device relates to the building maintenance field and comprises a flexible element in the form of a rigid profile secured by one wing to the roof of a building, and a mechanical pulse source interacting with the flexible element. |
Устройство для взлома сосулек относится к области эксплуатации зданий и содержит упругий элемент в виде жесткого профиля, закрепленного одной полкой на кровле здания и взаимодействующий с упругим элементом источник механических импульсов. |
All dimensions of a hall, such as: span, clear height, eaves height, roof pitch - are virtually optional. |
Все размеры здания, такие как: пролет, высота, высота карниза, скос кровли. |
Hermann Biow, a pioneering photographer, took daguerrotypes from the roof of the new Stock Exchange building, which had survived; these are the first photographs of the city and possibly the first news photographs. |
Херманн Биов, один из пионеров фотографии, снял дагерротипы, находясь на крыше уцелевшего во время пожара здания городской биржи, считающиеся ныне первыми фотографиями Гамбурга и одними из первых новостных фотографий. |