| And the granola house has a special Sun Chip roof to collect water and recycle it. | В крышу дома из гранолы встроен специальный солнечный чипс, который собирает воду и перерабатывает её. |
| Then you should hire someone using company money, not build a roof over nothing. | Нужно нанять работников на деньги фирмы, а не строить крышу без дома. |
| She fell to her death from the roof of her apartment building. | Но она упала насмерть с крыши её дома. |
| You'd say it every time you jumped off your grandma's roof into the pool. | Ты говорила это каждый раз, когда прыгала в бассейн с крыши бабушкиного дома. |
| And so the three of us headed up to the roof of my building. | И вот, мы втроем поднялись на крышу нашего дома. |
| Marine sergeant fell from the roof of her apartment building. | Сержант морской пехоты упала с крыши дома, где жила. |
| I'd rather be shot at than stand on the roof of a burning building surrounded by flames. | Пусть лучше в меня стреляют, чем стоять на крыше горящего дома в окружении пламени. |
| I can see now that there are two men on top of the roof... | Сейчас я вижу на крыше Белого Дома двоих человек. |
| She had... jumped off the roof of her building. | Она... спрыгнула с крыши своего дома. |
| I went up on my roof the other day. | Я вчера выходила на крышу дома. |
| A shiny object fell on to the roof of my house... | Блестящий объект, упал на крышу моего дома... |
| As part of its multisectoral programme, UNHCR provides roof rehabilitation kits to civilians returning to their homes. | В рамках своей многосекторальной программы УВКБ предоставляет комплекты материалов для ремонта крыш жителям, возвращающимся в свои дома. |
| All the houses were razed to the ground, except for one room that was left standing without a roof. | Все дома были разрушены до основания, за исключением одной комнаты, от которой остались одни стены. |
| This caused a serious leak on the roof of UN House, which resulted in the flooding of two floors. | Это вызвало серьезную протечку крыши Дома ООН, что привело к затоплению двух этажей. |
| There was a small gap between the two houses, but they were joined at the roof. | Дома стояли на небольшом расстоянии друг от друга и были соединены на уровне крыши. |
| No, fell off the roof of this house. | Он упал с крыши этого дома. |
| 'People tried to build houses from the roof downwards, like spiders. | Я видел людей, пытающихся строить дома, начиная с крыши, как пауки. |
| When I was 14, there was a girl I wanted to impress, so I jumped off the roof of her house. | Когда мне было 14, я хотел впечатлить одну девушку, ну, я и спрыгнул с крыши ее дома. |
| Let's assume, just for one second, that the earth doesn't revolve around Cuddy's roof. | Давайте, всего на секунду, представим, что мир не сошёлся клином на крыше дома Кадди. |
| When I went out this morning to get the newspaper, I saw a pizza on our roof. | Когда я вышла сегодня из дома, чтобы забрать газету, я увидела пиццу на нашей крыше. |
| There was a rager on the roof of my condo, some persian engagement party or something. | На крыше моего дома была пьянка, какая-то персидская вечеринка помолвки. |
| We have proof that someone was on the roof of Alicia's building and repelled down to her window. | У нас есть доказательство что кто-то был на крыше дома Алиши а потом перелез к ней в окно. |
| Was he meant to shoot the president from the roof of a house near Ronald Reagan Airport? | Он хочет застрелить президента с крыши дома около аэропорта Рональда Рейгана? |
| Since XIII century Madonna Loretskaja (Virgin Maria and the Baby on a roof of a house) is known. | С XIII века известна Мадонна Лоретская (Дева Мария и младенец на крыше дома). |
| There was a flock of pigeons on my roof this morning, squawking, and I was trying to sleep. | Сегодня утром на крышу моего дома прилетела стая голубей, они жутко шумели, а я пытался уснуть. |