These regulations were used by the Swedish National Road Administration when writing their internal regulations for road tunnels, Tunnel 99. |
Эти правила использовались Национальной администрацией автомобильных дорог Швеции при подготовке внутренних правил, касающихся автодорожных туннелей, "Туннель 99". |
This event led the Director of the Swiss Federal Road Bureau to establish a Task Force to consider safety aspects in the Gothard and San Bernardino road tunnels. |
Это обстоятельство заставило директора Федерального управления автодорог учредить целевую группу, которой было поручено рассмотреть аспекты безопасности в автодорожных туннелях Сен-Готард и Сан-Бернардино. |
The Swedish National Road Administration is carrying out R&D activities and participating in several organisations in order to incorporate new knowledge into our regulations for road tunnels. |
Национальная администрация автомобильных дорог Швеции проводит исследования и участвует в деятельности ряда организаций в целях учета новых знаний и опыта в национальных правилах, касающихся автодорожных туннелей. |
For the purpose of user-friendliness, the secretariat proposes to include in Part 8 a new Chapter 8.6, addressed to the road carrier, with explanations of these signs and signals and their interpretation, in particular how to comply with road tunnel restrictions. |
С целью обеспечения удобства для пользователей секретариат предлагает включить в часть 8 новую главу 8.6, предназначенную для перевозчиков, с объяснениями этих знаков и сигналов и их толкованием, в частности с объяснением того, как следует соблюдать ограничения, касающиеся автодорожных туннелей. |
Effective categorization of road tunnels by ADR CPs, as shown by the display of relevant dangerous goods road signs and signals and as reported on the UNECE Transport Division website |
Эффективная категоризация автодорожных туннелей ДС ДОПОГ с использованием соответствующих дорожных знаков и сигналов, регулирующих перевозку опасных грузов, что отражено на веб-сайте Отдела транспорта ЕЭК ООН. |
Loading and laudability of road bridges in relation to European standards |
Уровень нагрузки и надежности автодорожных мостов в сравнении с европейскими стандартами |
High quality concrete for road bridge constructions |
Бетон высокого качества для конструкций автодорожных мостов |
Representatives of other fora dealing with safety in road tunnels are requested to provide information on their work, particularly the different specialised Working Groups of PIARC. |
Представителям других форумов, занимающихся проблемой безопасности в автодорожных туннелях, в частности различных специализированных рабочих групп ПМАДК, предлагается представить информацию о проводимой ими работе. |
Annex 3: Report of the ad hoc working group on the carriage of dangerous goods in road tunnels. |
Приложение З: Доклад Специальной рабочей группы по безопасности перевозок опасных грузов в автодорожных туннелях |
reference manual for road freight transport statistics (1998 Council Regulation) |
справочное руководство по статистике автодорожных грузовых перевозок (регламентация Совета 1998 года) |
With exception of the following paragraph, this instruction applies to projects for the construction of road tunnels more than 300 m long which are open to public traffic. |
За исключением следующего подпункта, настоящая инструкция применяется к проектам строительства автодорожных туннелей длиной более 300 м, предназначенных для общего пользования. |
Annex 2 - Technical instruction relating to safety provisions in new road tunnels (design and operation) |
Приложение 2 - Техническая инструкция по обеспечению безопасности в новых автодорожных туннелях (проектирование и эксплуатация) |
in new road tunnels (design and operation) |
в новых автодорожных туннелях (проектирование и эксплуатация) |
Technical regulation: Technological equipment for road tunnels |
Технические правила: Технологическое оборудование для автодорожных туннелей |
Regulation on technical outfit and road tunnel construction |
Правила технического оснащения и строительства автодорожных туннелей |
Regulation on operation and maintenance of road tunnels |
Правила эксплуатации и технического обслуживания автодорожных туннелей |
Safety of circulation pumps used in the longitudinal ventilation of road tunnels |
Безопасность вентиляторов, используемых в системах продольной вентиляции автодорожных туннелей; |
However, improving the level of safety in road tunnels is an ongoing task that will not be completed upon publication of a final report. |
Вместе с тем задача повышения уровня безопасности в автодорожных туннелях имеет постоянный характер и не может считаться выполненной с опубликованием заключительного доклада. |
The following objectives have been set for attaining the optimal level of safety in road tunnels: |
Для достижения оптимального уровня безопасности в автодорожных туннелях были поставлены следующие цели: |
With the publication of this final report, the Group of Experts has completed its mandate: a comprehensive catalogue of measures for road tunnels has been compiled. |
Опубликованием настоящего заключительного доклада Группа экспертов завершает выполнение своего мандата, так как всеобъемлющий каталог мер в области автодорожных туннелей подготовлен. |
Measure 1.04: Specific questions concerning conduct in road tunnels should be included in the training for drivers of vehicles carrying dangerous goods. |
Мера 1.04: В программу подготовки водителей транспортных средств, перевозящих опасные грузы, надлежит включить конкретные вопросы, касающиеся правил поведения, которым необходимо следовать в автодорожных туннелях. |
With the establishment of the Task Force, OFROU has intensified and concentrated its efforts to achieve and guarantee optimum safety in road tunnels on a sustainable basis. |
Создав целевую группу, ФУА стремится удвоить свои усилия и сосредоточить их на обеспечении устойчивой гарантии оптимальной безопасности в автодорожных туннелях. |
It temporarily has a leading role as regards all matters relating to safety in road tunnels. |
она на временной основе осуществляет управленческие функции во всех областях, имеющих отношение к обеспечению безопасности в автодорожных туннелях; |
In order to ensure an optimum level of safety in road tunnels the following objectives must be achieved: |
Для обеспечения оптимального уровня безопасности в автодорожных туннелях должны быть достигнуты следующие цели: |
Safety in road tunnels is influenced by various factors, set out below in four main groups: |
На уровень безопасности в автодорожных туннелях влияют различные факторы, подразделяемые ниже на четыре основные группы. |