Английский - русский
Перевод слова Road
Вариант перевода Автодорожных

Примеры в контексте "Road - Автодорожных"

Примеры: Road - Автодорожных
A governmental inquiry, published a few years ago, recommended that PPP should be tried and evaluated for a limited number of road and railway projects. В опубликованном несколько лет назад официальном исследовании было рекомендовано провести проверку и оценку ПГЧС в отношении ряда автодорожных и железнодорожных проектов.
Stimulated by the European Commission, the projects SETPOS and LABEL came about with the aim of fighting road freight theft by means of secure parking areas. Проекты СЕТПОС и ЛАБЕЛ осуществлялись под эгидой Европейской комиссии в целях борьбы с воровством автодорожных грузов за счет создания безопасных автостоянок.
In the current development status automatic fire-extinguish systems are seen to be conterproductive in the self-rescue phase in road tunnels and are therefore not recommended worldwide. При нынешнем уровне развития автоматических систем тушения огня эти системы считаются контрпродуктивными на этапе самостоятельной эвакуации из автодорожных туннелей и поэтому не рекомендуются для применения на всемирном уровне.
No. No. No. No. No road tunnels. Нет. Автодорожных туннелей не имеется.
(c) To continue assisting landlocked developing countries in the completion of missing links in railroads and road systems, as appropriate. с) продолжать оказывать развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, помощь в создании, в соответствующих случаях, отсутствующих состыковок в железнодорожных и автодорожных системах.
He stated that he would like to have a discussion on what were the true road illumination device performance characteristics that had to be regulated and how. Он отметил, что хотел бы обсудить вопрос о том, какие конкретно рабочие характеристики автодорожных осветительных устройств должны быть охвачены правилами и каким образом это можно сделать.
The transportation of goods has been shifting in the recent past from railways to roads in both developed and developing countries, although for different reasons, bringing with it high rates of increases in road networks. В последние годы как в развитых, так и в развивающихся странах (правда, по разным причинам) в грузовых перевозках происходил сдвиг от железнодорожного транспорта к автодорожному, что сопровождалось быстрым разрастанием автодорожных сетей.
The scope of work-for-welfare schemes will be enlarged, so as to bring improvements to rural road networks, potable water supply for people and animals, basic field works and small-scale irrigation systems. Будут расширены программы "Работа за благосостояние" в целях совершенствования автодорожных сетей в сельских районах, улучшения снабжения питьевой водой людей и скота, повышения производительности основных полевых работ и расширения использования мелких ирригационных систем.
The keeping of the planned schedule in the realization of the individual road projects were often rendered more difficult by the reconciliation with the inhabitants and the authorities, as well as the assurance of the area requiring ever longer time. Соблюдение запланированного графика реализации индивидуальных автодорожных проектов зачастую затруднялось тем, что приходилось улаживать споры и конфликты с населением и органами власти, а также преодолевать определенные сложности на местах, причем это требовало больших временных затрат.
B4: Safety in road tunnels: Objectives and factors of influence В 4 БЕЗОПАСНОСТЬ В АВТОДОРОЖНЫХ ТУННЕЛЯХ:
Influenced by these debates, but in a more pragmatic and tolerant approach, recent road pricing schemes have started to be tested or even implemented with a combined objective: more or better road building plus car traffic control. Под воздействием этих дискуссий - но в соответствии с более прагматичным и толерантным подходом - стали апробироваться или применяться новые системы взимания автодорожных сборов с целью выполнения двойной задачи, состоящей как в строительстве новых и усовершенствовании существующих автодорог, так и в регулировании дорожного движения.
At the moment, there is an inventory of the road tunnels belonging to the National Road Network. Имеется перепись автодорожных туннелей, относящихся к сети национальных дорог.
The project will constitute a part of a major road infrastructure development project aimed at the modernization and improvement of Via Baltica and East-West road corridors, including access to the ports, and - besides ISPA - will be co-financed by the national budget and EIB. Этот проект станет частью крупного проекта развития автодорожной инфраструктуры, направленного на модернизацию и усовершенствование маршрута "Виа Балтика" и автодорожных коридоров "Восток-Запад", включая подъездные дороги к портам, и - помимо ИСПА - будет финансироваться на совместной основе через национальный бюджет и ЕИБ.
By comparison, the liability of road carriers for an incident involving a road vehicle with a 20-tonne payload and 300 kW power should amount to a maximum of SDR 216,000. Пропорциональная ответственность автодорожных перевозчиков в случае инцидента с участием крупного полуприцепа не должна превышать 19000 СПЗ.
Although the number of accidents is often lower in tunnels than on the open road, because vehicles are in close quarters accidents in road tunnels, especially those involving fires, can have tragic consequences. Хотя в автодорожных туннелях зачастую происходит меньше ДТП, чем на открытых дорогах, ДТП в туннеле, в частности пожары, в силу ограниченности имеющегося там пространства могут привести к трагическим последствиям.
In contrast with the schemes just mentioned, which have above all practical objectives - i.e. finding money to finance urgently needed road works - the punitive, ideological approach has been advocated in some political circles in western Europe during recent years. В отличие от вышеупомянутых механизмов, цели которых являются главным образом конструктивными, т.е. сводятся к мобилизации денежных средств для финансирования крайне необходимых автодорожных инфраструктур, представители некоторых политических кругов Западной Европы в течение последних лет по идейным соображениям выступают за применение репрессивного по своей сути подхода.
According to the Annex of the Law on EIA, before designing new road sections or making designs for reconstruction of an existing section, the conclusions of EIA are required from the regional environmental office or from the EIA State Bureau. В соответствии с приложением к Закону об ОВОС перед проектированием новых автодорожных участков либо разработкой проектов реконструкции эксплуатирующихся участков Региональное экологическое управление или Государственное бюро по ОВОС обязаны запрашивать результаты проведения ОВОС.
The aim of the research project was to document the BASt-Workshop, to analyse cases of fires in tunnels, to establish proposals for the increase of the protection of people in cases of fire in road tunnels and to propose recommendations for the amendments of important guidelines. Цель исследовательского проекта состояла в документальном обосновании заключений семинара BASt, проведении анализа отдельных пожаров в туннелях, разработке предложений по повышению уровня защиты людей на случай пожара в автодорожных туннелях и в составлении рекомендаций по поправкам к важным руководящим положениям.
The development programme aimed at the improvement of the road links of the dead-end settlements was also prepared and the development plan of the secondary roads for each county was also available. Кроме того, была подготовлена программа развития с целью усовершенствования автодорожных соединений в населенных пунктах, не имеющих автотранспортной связи с другими населенными пунктами, и был разработан план развития дорог местного значения для каждой медье.
Comments and proposals on the report of the ad hoc expert meeting on regulations for dangerous goods cargo groupings in road tunnels, Комментарии и предложения в связи с докладом специального совещания группы экспертов по правилам, касающимся категорий опасных грузов, перевозимых в автодорожных туннелях, которое состоялось 12-14 мая
These were large steps forward to cleaner vehicle engines and the World Forum progresses to "green" road vehicles. Были сделаны большие шаги в направлении создания более чистых автомобильных двигателей, и Всемирный форум успешно продвигается в направлении обеспечения создания экологически чистых автодорожных транспортных средств.
Development of infrastructure, including revitalization of regional road and rail networks, is crucial for the successful upgrading of industries and for increasing foreign trade of the economies in transition, particularly the landlocked countries of CIS. Развитие инфраструктуры, включая восстановление региональных автодорожных и железнодорожных сетей, имеет жизненно важное значение для успешного качественного развития предприятий и расширения объема внешней торговли стран с переходной экономикой, особенно стран СНГ, не имеющих выхода к морю.
Germany: The definition of road infrastructures liable to charges should appear first in that it applies both to user charges and to tolls. Германия: Определение автодорожных инфраструктур, за пользование которыми взимаются сборы, следует привести в самом начале, поскольку оно касается как сборов за пользование, так и сборов за проезд.
ROAD TUNNEL CLASSIFICATION OF DANGEROUS GOODS КЛАССИФИКАЦИЯ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ ДЛЯ ЦЕЛЕЙ ПЕРЕВОЗКИ В АВТОДОРОЖНЫХ ТУННЕЛЯХ
In order to attain the highest safety level in road tunnels, the following objectives should be pursued: Prevent critical situations in tunnels constituting a danger to human life, the environment and tunnel installations; Limit the consequences of events such as accidents and fires. Для достижения оптимального уровня безопасности в автодорожных туннелях были поставлены следующие цели: - спасения людей, попавших в ДТП, их же собственными силами; - незамедлительного реагирования участников дорожного движения, не дожидаясь ухудшения ситуации;