Английский - русский
Перевод слова Rising
Вариант перевода Усиление

Примеры в контексте "Rising - Усиление"

Примеры: Rising - Усиление
Growth and development have been neither inclusive nor equitable, while rising inequalities are hindering progress towards poverty eradication and other social development goals, trapping people in low-productivity jobs and generating social tensions and political instability. Экономический рост и развитие охватывают не все слои населения и не носят справедливого характера, в то время как усиление неравенства препятствует прогрессу в направлении искоренения нищеты и достижения других целей социального развития, вынуждая людей постоянно заниматься низкопроизводительным трудом и вызывая социальную напряженность и политическую нестабильность.
In addition to cyclical factors, structural elements, such as technological and organizational changes, rising international competition in labour-intensive industries and continued restructuring of the public sector, combined to limit job creation. В дополнение к факторам циклического характера созданию новых рабочих мест препятствовали и структурные элементы, такие, как технические и организационные изменения, усиление международной конкуренции в трудоемких отраслях и продолжающаяся структурная перестройка государственного сектора.
The United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) 2010 mid-year report on the protection of civilians in Afghanistan highlighted the rising human cost of the armed conflict. В среднегодовом докладе Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) 2010 года о защите мирного населения в Афганистане подчеркнуто усиление гуманитарных последствий вооруженного конфликта.
Often this visibility is connected to prominent sustainability issues such as loss of biodiversity, the depletion of natural resources, the rise in the number of natural disasters, human-induced climate change, marine toxicity and rising inequity. Нередко эти вопросы освещаются в связи с важнейшими вопросами устойчивого развития, такими как утрата биоразнообразия, истощение природных ресурсов, увеличение числа стихийных бедствий, вызванное человеческой деятельностью изменение климата, токсичность морской среды и усиление неравенства.
Today, leading economists stress that economic inequality, which has been rising rapidly in the pre-crisis years in a number of countries, has been one of the main triggers of the recent economic crisis and is also stalling recovery today. Сегодня ведущие экономисты подчеркивают, что экономическое неравенство, быстрое усиление которого наблюдалось в предкризисные годы в целом ряде стран, стало одной из основных побудительных причин недавнего экономического кризиса, а сейчас является тормозом для оживления экономики.
Developed countries have also registered a rising level of enthusiasm for South-South cooperation since the Third High-Level Forum on Aid Effectiveness (Accra, 2008), at which they endorsed South-South cooperation as an effective modality for capacity development. В развитых странах также наблюдается усиление поддержки сотрудничества Юг-Юг после третьего Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи (Аккра, 2008 год), на котором они признали сотрудничество Юг-Юг в качестве эффективного механизма укрепления потенциала.
Third, economies, especially some of the larger developing economies, are facing a number of domestic challenges, including infrastructure shortages, large budget deficits, inflationary pressure and rising and persistent inequality. В-третьих, страны, особенно некоторые более крупные развивающиеся страны, сталкиваются с рядом внутренних проблем, включая неразвитость инфраструктуры, крупный бюджетный дефицит, рост инфляционного давления и усиление и сохранение неравенства.
In view of the fact that wages constitute around 60-70 per cent of total income in most developed countries, this rising earnings inequality is an important component of the increase in overall income inequality. Учитывая тот факт, что в большинстве развитых стран на долю заработной платы приходится порядка 60 - 70 процентов общего объема доходов, такое усиление различий в оплате труда является одним из важных компонентов роста общих показателей неравенства доходов.
Yet all actors addressed by the resolution also encountered obstacles to its implementation, ranging from rising national security concerns and funding constraints to normative gaps and misconceptions and problems of humanitarian access and personnel safety. Однако все упомянутые в резолюции стороны также сталкивались с препятствиями на пути ее осуществления, включая, в частности, усиление беспокойства по поводу национальной безопасности, финансовые трудности, пробелы в законодательстве, ошибочные представления и проблемы доступа и безопасности персонала в контексте осуществления гуманитарной деятельности.
Indeed, rising inequality has been identified as one of the proximate causes of the global financial crisis of 2007/2008, which, along with the food crisis, has had a significant negative impact on people, with implications for women and girls in particular. Действительно, усиление неравенства было включено в число непосредственных причин глобального финансового кризиса 2007 - 2008 годов, который наряду с продовольственным кризисом оказал крайне отрицательное воздействие на население, в частности на женщин и девочек.
Foreign investors then begin to expect a currency devaluation and their eventual reaction to the weak macroeconomic "fundamentals" - rising inflation, trade deficits and overvalued currency - precipitates capital flight. Затем иностранные инвесторы начинают ожидать девальвации валюты и их последующая реакция на слабую макроэкономическую "основу", а именно усиление инфляции, торгового дефицита и завышение курса валюты, ускоряет бегство капитала.
It gives us satisfaction to note that, despite rising tensions in the region of South Asia following the 1998 nuclear tests, the nuclear-testing moratorium has been observed by the countries concerned. Мы с удовлетворением отмечаем, что, несмотря на усиление напряженности в Южной Азии после проведенных в 1998 году ядерных испытаний, соответствующие страны сохраняют мораторий на проведение ядерных испытаний.
As a result of a number of factors, including the economic recession, the demonstrated resilience of developing countries and the increased recognition of the opportunities within the South, rising demand for South-South and triangular cooperation has also advanced cooperative efforts. В результате действия целого ряда факторов, включая экономический спад, явную стойкость развивающихся стран и растущее признание имеющихся у стран Юга возможностей, усиление потребности в сотрудничестве Юг-Юг и трехстороннем сотрудничестве также стало катализатором активизации сотрудничества.
Rising food insecurity in developing countries was another concern that was highlighted. Еще одним предметом для беспокойства, который был подчеркнут, является усиление проблемы отсутствия продовольственной безопасности в развивающихся странах.
Rising inequality also further threatens the ability of the world to provide for all. Усиление неравенства также подрывает возможность обеспечить надлежащим образом всех жителей планеты.
Rising levels of income inequality are contributing to the unsustainability of the dominant economic model, even on its own limited terms. Усиление неравенства доходов подрывает приемлемость доминирующей экономической модели, пусть даже и в ограниченных масштабах.
Rising inequality is a destabilizing factor that should not be underestimated. Усиление неравенства является дестабилизирующим фактором, который не следует недооценивать.
Rising inequality is also a source of social unrest, which could hinder efforts to reach the internationally agreed development goals. Кроме того, усиление неравенства является причиной социальных волнений, что может воспрепятствовать достижению согласованных на международном уровне целей в области развития.
Rising inequality between countries is the result of differences in economic performance over several decades. Усиление неравенства между странами обусловлено различиями в показателях экономической деятельности на протяжении нескольких десятилетий.
Rising levels of energy import dependence and the risks of future environmental problems such as climate change are closely related. Усиление степени зависимости от импорта энергии и риски, связанные с будущими экологическими проблемами, например с проблемой изменения климата, тесно связаны между собой.
Rising inequality is neither a necessary condition for sound economic growth, nor its natural result, and thus could be altered by proactive economic and social policies. Усиление неравенства не является ни необходимым условием уверенного экономического роста, ни его естественным следствием, и, таким образом, может быть купировано благодаря продуманной социально-экономической политике.
Rising inequality in an era of liberalization and globalization Усиление неравенства в эпоху либерализации и глобализации
Rising tension between Sudan and Eritrea, as well as differences of approach between the two Governments, continued to stall the prospects of repatriation throughout 1996. Усиление напряженности в отношениях между Суданом и Эритреей, а также различия в позициях этих двух правительств продолжали подрывать перспективы репатриации в 1996 году.
These shocks included growing uncertainties and vulnerabilities created by the deterioration in the external environment, rising inflationary pressures, increased income inequalities and escalated social tensions. К таким потрясениям относятся усиление неопределенности и неустойчивости вследствие ухудшения внешней обстановки, рост инфляционного давления, усиление неравенства доходов и нарастание социальной напряженности.
One response to rising urban crime levels in developing countries in particular has been increasing pressure to privatize and segregate public space. Одной из форм реагирования на рост городской преступности в развивающихся странах стало, в частности, усиление давления в целях приватизации и создания обособленных общественных мест.