Английский - русский
Перевод слова Rigid
Вариант перевода Жесткой

Примеры в контексте "Rigid - Жесткой"

Примеры: Rigid - Жесткой
Fortunately no one has a rigid stance on the latter. К счастью, ни у кого нет жесткой позиции в отношении последнего.
The structure carrying the anchorages shall be rigid. Конструкция, на которой находится стационарное крепление, должна быть жесткой.
The world must stand together to decry those who would use religion to advance a rigid and extremist political agenda. Мир должен сплотиться и дать отпор тем, кто стремится использовать религию для продвижения своей жесткой экстремисткой политической повестки дня.
Place the device vertically on a flat rigid surface. Устройство ставят вертикально на ровной и жесткой поверхности.
So strong that even when they've taken the roof off, it remains perfectly rigid. Настолько прочна, что даже после снятия крыши, машина осталась такой же жесткой.
NHTSA selected the vehicle rigid anchorage system because it allows for more flexibility in child restraint designs. Она остановила выбор на жесткой системе креплений, так как такая система позволяет обеспечить большую гибкость конструкции детских удерживающих устройств.
2.1. The partitioning system must be attached to a rigid frame with the attachment hardware supplied by the manufacturer. 2.1 Система перегородок должна крепиться к жесткой раме при помощи устройств крепления, поставляемых заводом-изготовителем.
The role of international financial institutions should be more active, and rigid policies that gave rise to conflicts should be avoided. Международные финансовые учреждения долж-ны играть более активную роль и избегать жесткой политики, ведущей к возникновению конфликтов.
2.2.6. the passive (supporting) forces shall be applied on the rigid underfloor structure causing no influence on the structural deformation. 2.2.6 пассивные силы (поддерживающие кузов) должны применяться к жесткой подпольной конструкции без последствий для конструктивной деформации.
Except in the case of tests on restraint systems, the seat shall be of rigid construction and present a smooth surface. За исключением испытаний удерживающих систем, сиденье должно быть жесткой конструкции, и его поверхность должна быть гладкой.
The number of rigid frame backpacks should be reduced from 102 to 32. Число рюкзаков на жесткой раме можно уменьшить со 102 до 32.
The aerostatic aircraft has a shell of soft or rigid design and is provided with a wheeled chassis. АЛА выполнен с оболочкой мягкой или жесткой конструкции и снабжен колесным шасси.
Now in conditions of a rigid competition any business and furthermore noncommercial as never requires "promotion". Сейчас в условиях жесткой конкуренции любое дело, а тем более некоммерческое как никогда нуждается в "раскрутке".
Gradually, the soil of the island became rigid and barren. Затем почва острова стала жесткой и песчаной.
Tables with rigid frames and massive legs ensure the accuracy and durability of a playing ground. Столы с жесткой рамой и массивными ногами обеспечивают точность и прочность игровой площадки.
Our lawyers offer you a full spectrum of the legal decisions necessary for successful business dealing in conditions of a rigid market competition. Наши юристы и адвокаты в Украине предлагают Вам полный спектр юридических решений, необходимых для успешного ведения бизнеса в условиях жесткой рыночной конкуренции.
During the Edo period, with the shogunate's rigid class system and laws, the number of rōnin greatly increased. На протяжении 250 лет периода Эдо при жесткой классовой системе сёгуната количество ронинов сильно увеличилось.
It seemed paradoxical that the Global Forum had that year been held in Belgium, a country with a rigid attitude to migration issues. Представляется парадоксальным, что в этом году Глобальный форум проходил в Бельгии, в стране с жесткой позицией по вопросам миграции.
The three-step dispute settlement procedure proposed by the Special Rapporteur appeared to be too rigid, somewhat cumbersome and costly. Трехзвенная процедура урегулирования споров, предлагаемая Специальным докладчиком, представляется излишне жесткой, несколько громоздкой или дорогостоящей.
If all these factors are borne in mind, any kind of rigid coordinating structure is impossible. Учесть все эти факторы в рамках какой бы то ни было жесткой координирующей структуры просто невозможно.
The procedure for settlement of disputes envisaged in part three was lengthy and much too rigid. Процедура разрешения споров, предусмотренная частью третьей, является длительной и слишком жесткой.
Senior executive officers work within the constraints of political interference, rigid budgetary and financial practices and uncompromising rules and regulations. Старшие должностные исполнительные лица работают в принудительных условиях политического давления, в рамках жесткой бюджетной и финансовой практики и бескомпромиссных норм и правил.
Nicaragua, while continuing to enforce rigid monetary austerity, was able to keep its economy growing and Belize continued its policy of curbing government spending. Никарагуа продолжала принимать меры жесткой экономии валютных средств, и, несмотря на это, ей удалось поддержать процесс роста, а Белиз продолжал свою политику ограничения государственных расходов.
The view was expressed that such a rule, which was intended to protect the interests of local creditors, was excessively rigid. Высказывалось мнение о том, что такая норма, предназначенная для защиты интересов местных кредиторов, является чрезмерно жесткой.
For a composite IBC for liquids with a rigid plastics inner receptacle and a steel outer casing. Для составного КСГМГ, предназначенного для жидкостей, с жесткой пластмассовой внутренней емкостью и стальной наружной оболочкой.