Английский - русский
Перевод слова Rigid
Вариант перевода Жестких

Примеры в контексте "Rigid - Жестких"

Примеры: Rigid - Жестких
Creativity is another key quality which will help unlock the most intricate situations and rigid positions. Другим основополагающим качеством является творческий подход, который будет способствовать урегулированию наиболее сложных ситуаций и жестких позиций.
With no rigid restrictions on entry at the introductory level, trainees gain a broad knowledge of the industry. В условиях отсутствия жестких ограничений на обучение на начальном уровне слушатели получают общее представление об индустрии.
In paragraph 1 of Annex 1 walls are not specifically defined as being flexible or rigid. В пункте 1 приложения 1 стенки конкретно не определяются в качестве гибких или жестких.
Some troops in those missions were still to be provided with permanent, semi-rigid or rigid accommodation. Некоторым военнослужащим в этих миссиях до сих пор не предоставлено постоянное жилье из жестких или полужестких конструкций.
This was because the great disparities between countries made it impossible to address the MDGs within a rigid framework. Это обусловлено тем, что огромные различия между странами делают невозможным использование жестких рамок для достижения Целей.
It is difficult, however, to impose rigid mechanisms to cover all regions of the world. Однако трудно добиться введения жестких механизмов в отношении всех регионов мира.
He presented a comparison of the rigid and flexible lower anchorages systems and discussed ease of use. Он представил итоги сопоставления жестких и гибких систем нижних креплений, отметив фактор удобства в использовании.
Thus, there is no rigid financial arrangement for funding quick-impact projects. Никаких жестких финансовых требований в отношении финансирования проектов с быстрой отдачей не существует.
The concept of exit strategies must primarily be linked to realistic benchmarks, rather than observing rigid deadlines. Концепция прекращения операций должна быть связана главным образом с реалистическими основными вехами, а не с соблюдением жестких сроков.
To put it simply, a sound management system cannot operate with rigid bureaucratic structures and institutional inflexibilities. Говоря доступным языком, надежная система управления не может функционировать в жестких бюрократических рамках и закоснелых институтов.
Indeed, the application of rigid solutions has contributed rather to a further widening of the gap between countries. В самом деле, применение жестких рецептов привело к дальнейшему увеличению разрыва между странами.
In that context, the establishment of rigid red-lines is certainly not conducive to achieving consensus. В этом контексте установление жестких временных сроков отнюдь не способствует достижению консенсуса.
Stability of a variety is essential to maintain these rigid standards in production. Стабильность сорта имеет важнейшее значение для соблюдения этих жестких стандартов при производстве.
We also witnessed some minor softening of some rigid positions on the size of a reformed Security Council. Мы также стали свидетелями относительного смягчения некоторых жестких позиций относительно численности реформированного Совета Безопасности.
Over the past 40 years, kp has developed unsurpassed expertise in the production of rigid film and sheet. На протяжении последних 40 лет, кп приобрел производственную компетенцию в сфере производства жестких и листовых пленок.
His sculptural works are composed of flexible and rigid components arranged according to the idea of 'tensegrity'. Его скульптурные работы состоят из гибких и жестких компонентов, соединенных в соответствии с идеей «напряженной целостности».
No provisions for the strength of the rigid sides and ends had been specified by the United Nations Sub-Committee. Подкомитетом Организации Объединенных Наций не было установлено требований к прочности жестких боковых и торцевых стенок.
After all, confrontations like this are not unusual in Latin America's rigid presidential systems. В конце концов, конфронтации, подобные этой, не являются необычными в жестких президентских системах стран Латинской Америки.
What Poland needs most is fiscal discipline and market-oriented reforms, including relaxation of the rigid labor laws that are inhibiting job creation. То, что нужно Польше больше всего, это финансовая дисциплина и рыночные реформы, в том числе смягчение жестких трудовых законодательств, которые препятствуют созданию рабочих мест.
Hungary disagrees with the proposition seeking to establish rigid linkages between the unlimited extension of the NPT and achievements in other negotiations. Венгрия не согласна с предложением, направленным на установление жестких увязок между бессрочным продлением Договора о нераспространении и достижениями в ходе других переговоров.
It was therefore closely monitoring complaints about the use of rigid handcuffs, new batons and CS spray. Таким образом, оно внимательно рассматривает жалобы на применение жестких наручников, дубинок нового образца и газовых баллончиков.
However, this provision is found in the corresponding paragraph for rigid plastics IBCs (6.5.3.3.2). Однако это предложение включено в соответствующий пункт, касающийся жестких пластмассовых КСГМГ (6.5.3.3.2).
Headlamps and other front lamps should not have rigid projecting frames. Фары и другие передние огни не должны иметь жестких выступающих обрамлений.
The fixed-volume enclosure shall be constructed with rigid panels that maintain a fixed enclosure volume, and meet the requirements below. Камера с неизменным объемом должна быть изготовлена из жестких панелей, сохраняющих установленный объем камеры, и соответствовать изложенным ниже предписаниям.
The strong respect for rigid former instructional methods among many teachers and school administrators represent an additional attitudinal factor to be addressed. Еще одним установочным фактором, который необходимо учитывать, является строгое соблюдение многими учителями и завучами школ жестких методов обучения, использовавшихся в прошлом.