Английский - русский
Перевод слова Rigid
Вариант перевода Жесткая

Примеры в контексте "Rigid - Жесткая"

Примеры: Rigid - Жесткая
China's rigid propaganda campaign includes stiff financial penalties and other material consequences as punishment for giving birth to a child without a permit. Жесткая пропагандистская кампания Китая включает суровые финансовые санкции и другие меры материального воздействия в наказание за рождение ребенка без разрешения.
In the case of an articulated vehicle, each rigid section of the vehicle shall comply with the general requirement specified in paragraph 5.1. В случае сочлененного транспортного средства каждая его жесткая секция должна соответствовать общим требованиям, указанным в пункте 5.1.
The main facade of the mosque is asymmetrical and its rigid, voluminous composition is emphasized with classic styled portal-entrance. Главный фасад мечети является асимметричным, а её жесткая объемная композиция подчеркивается классическим входом портала.
Only the very end of the siyahs is rigid. Только в самом конце siyahs жесткая.
Narrow but rigid frame without any mechanisms ensures that you sit and play billiard very comfortably. Узкая но жесткая рама без любых механизмов гарантирует, что вы сидите и играете в бильярд очень удобно.
A common misconception is you need a rigid stance when firing. Частое заблуждение - для стрельбы нужна жесткая позиция.
Indeed, the present rather rigid job classification system might need to be reviewed in this context, so as to achieve greater flexibility. В этой связи нынешняя довольно жесткая система классификации должностей, возможно, нуждается в пересмотре в интересах достижения большей гибкости.
A complex distribution system, or many layers of middlemen, or a rigid hierarchical structure, would be useless - even an obstacle. Сложная система распределения, или многослойное посредничество, или же жесткая иерархическая структура были бы бесполезны - даже вредны.
The politicization of immigration, rigid hierarchical social structures, unequal power and economic relations, religious intolerance, stereotyping, violence and foreign occupation continued. Не искоренены такие явления, как политизация иммиграции, жесткая иерархия социальных структур, неравное распределение власти и экономических благ, религиозная нетерпимость, стереотипы, насилие и иностранная оккупация.
The rigid pyramid structure stifles rapid advancement as there are fewer posts to advance to at the top. Жесткая пирамидальная структура препятствует быстрому продвижению по службе, поскольку в верхнем эшелоне меньше должностей, которые можно было бы занять.
I need a small tube, something rigid the size of my finger. Мне нужна маленькая трубка, жесткая, размером с мой палец.
But your girl is rigid like a twig. Но ваша девочка жесткая, как канат.
It was recognized that a rigid duty formally to respond to every offer of assistance may place too high a burden on affected States in disaster situations. Было признано, что жесткая обязанность давать официальный ответ на каждое предложение о помощи может создавать для пострадавшего государства в ситуациях бедствия слишком большое бремя.
In these series SBS forms the soft elastomeric phase; the rigid phase consists of Polypropylene (PP) or Polystyrene (PS). В этой серии SВS используется для мягкой упругой фазы; жесткая фаза состоит из Полипропилена (РР) или Полистирола (РS).
The rigid positions of these factions, reinforced by deep-seated suspicion and distrust, rendered fruitless all attempts to bring them together for meaningful talks. Жесткая позиция этих группировок, подкрепленная глубоко укоренившимся подозрением и недоверием, делала безрезультатными любые попытки собрать их вместе для проведения конструктивных переговоров.
It's kind of like tightrope walking, except the line's a lot less rigid and we stay pretty close to the ground. Ну, это хождение по веревкам, только веревка не такая жесткая и мы ближе к земле.
This results in the rigid fixation of the guide members while ensuring that the angles between the supporting surfaces of the fixed and movable members are equal. Достигается жесткая фиксация направляющих элементов при обеспечении равенства углов между опорными поверхностями неподвижного и подвижного элементов.
7.6.1.5. Each rigid section of an articulated vehicle shall be treated as a separate vehicle for the purpose of determination of the minimum number and the position of exits. 7.6.1.5 При определении минимального числа и расположения выходов каждая жесткая секция сочлененного транспортного средства рассматривается как отдельное транспортное средство.
During the integration of the national States to the global economy, the set of rigid hierarchical social relations continued to work well for local elites and international business. В процессе интеграции национальных государств в общемировую экономику жесткая иерархия социальных отношений обеспечивала интересы местных элит и международного бизнеса.
Moreover, the institutions in which children and adolescents were held were frequently no different than ordinary prisons for adults with a very rigid disciplinary system. К тому же, учреждения, в которые помещают детей и подростков, зачастую не отличаются от обычных тюрем для взрослых, где действует очень жесткая система поддержания дисциплины.
only rigid packagings [of a maximum capacity of 60 litres] shall be used; должна использоваться только жесткая тара [максимальной вместимостью 60 л];
In that regard, a formal mechanism or a rigid overarching framework may not be conducive to the very substantive nature of the Committee's work. В этой связи возможно, что официальный механизм или жесткая всеобъемлющая основа не будут способствовать повышению эффективности работы Комитета, с учетом ее содержательного характера.
Showing foam filled wall voids Showing inner rigid bonded panel Пустоты в стенках, заполненные пенопластом Жесткая внутренняя панель
K-702 - Industrial modification for use as a base machine for loaders, bulldozers, rollers, scrapers: the system changed portions, only the hydromechanical transmission, suspension rigid. К-702 - промышленная модификация для использования в качестве базовой машины для погрузчиков, бульдозеров, катков, скреперов: изменена система навесок, используется только гидромеханическая трансмиссия, подвеска жесткая.
But in practice, immigration is often not as beneficial as it could be, because the target country has a rigid wage structure that prevents the additional jobs needed to employ the immigrants from being created. Но на практике иммиграция часто не так выгодна, как могла бы быть, потому что у страны назначения есть жесткая структура заработной платы, которая препятствует созданию дополнительных рабочих мест, необходимых для того, чтобы нанять иммигрантов.