Английский - русский
Перевод слова Rigid
Вариант перевода Жесткого

Примеры в контексте "Rigid - Жесткого"

Примеры: Rigid - Жесткого
The thickness of the test sample shall correspond to the thickness of the rigid plastic glazing part. Толщина испытательного образца должна соответствовать толщине жесткого пластикового стекла.
The Constitution of Luxembourg, which is a "rigid" written Constitution, guarantees the rights of citizens. Права люксембургских граждан гарантируются Конституцией Люксембурга, которая является писаной конституцией "жесткого" типа.
Instead, the author is scrutinized solely by reference to a rigid gender stereotype, to her detriment. Вместо этого на автора смотрят исключительно с позиций жесткого гендерного стереотипа, ей в ущерб.
Commercial pentabromodiphenyl ether is used mainly in rigid and flexible polyurethane foams and polyurethane elastomers. Изготавливаемый в коммерческих целях пентабромдифенил эфира используется главным образом для производства жесткого и мягкого пенопласта и полиуретановых эластомеров.
Because of the rigid approach to the concept of equality, the subject had been approached with a great deal of caution. Ввиду жесткого подхода к понятию равенства к этому вопросу подошли с большой осмотрительностью.
In the SCF complex, it serves as a rigid scaffold that organizes the SKP1-F-box protein and RBX1 subunits. В комплексе SCF он служит в качестве жесткого скэффолда, который организует Skp1-F-бокс-белка и субъединицу RBX1.
The Peacebuilding Commission should not, however, be locked into an excessively rigid mechanism. Однако Комиссия по миростроительству не должна замыкаться в рамках чрезмерно жесткого механизма.
Most countries see the increase in movements of people as a threat and have rushed to put rigid immigration controls in place. Большинство стран рассматривают возросшее число поездок людей как угрозу и поспешно вводят меры жесткого иммиграционного контроля.
For a rigid plastics IBC for liquids made from plastics with structural equipment withstanding the stack load. Для жесткого пластмассового КСГМГ, предназначенного для жидкостей, с конструкционным оборудованием, выдерживающим штабелирование.
Diversity and mixing of land uses versus rigid zoning; разнообразия и сочетания различных видов землепользования в отличие от жесткого районирования;
Efforts should also be made to avoid rigid application of external models. Следует приложить усилия к тому, чтобы избежать жесткого применения внешних моделей.
The composite parts of the shaft are joined at an angle and are fastened by a rigid link. Составные части черенка соединены между собой под углом и закреплены посредством жесткого звена.
3.1 Articulated couplings shall be so designed that rigid coupling of vessels is also possible. 3.1 Гибкое соединение должно быть таковым, чтобы была также обеспечена возможность жесткого соединения судов.
The testing of compliance with minimum navigability and manoeuvrability requirements shall be carried out using rigid coupling tests. Проверка соблюдения минимальных требований к навигационным качествам и маневренности осуществляется посредством испытаний с использованием жесткого соединения.
Nor can it be sidetracked by turf battles or rigid interpretations of mandates. Нельзя от нее отклоняться также в рамках борьбы за сферы влияния или жесткого толкования мандатов.
His delegation shared the developing countries' concern about the rigid application of the structural adjustment conditionalities. Его делегация разделяет озабоченность развивающихся стран по поводу жесткого применения условий, требующих проведения структурной перестройки.
2.5.2. The thorax consists of a rigid thoracic spine box and three identical rib modules. 2.5.2 Грудная клетка состоит из жесткого блока грудного отдела позвоночника и трех идентичных реберных модулей.
Concern was expressed that the provisions of paragraph (6) were rigid. Была выражена озабоченность по поводу жесткого характера положений пункта 6.
However, concern was expressed at creating such a rigid rule, which could create difficulties in practice. В то же время была высказана обеспокоенность относительно установления подобного жесткого правила, которое может создать трудности на практике.
In particular, the Group of 20 document reiterated that there was no one-size-fits-all approach or rigid definition of conditions for the use of capital flow management measures. В частности, в документе Группы 20 подтверждается, что нет никакого универсального подхода или жесткого определения условий для использования мер по управлению потоками капитала.
The wiper used to test the resistance of rigid plastic safety glazing against wiping with dirt shall be either: Для испытания безопасного жесткого пластикового стекла на устойчивость к истиранию при наличии грязи в качестве стеклоочистителя используют:
HACT exchanges a system of rigid controls for a risk-management approach, simplifying rules and procedures, strengthening partners' capacities and helping to manage risk. В рамках СППДС система жесткого контроля заменяется подходом, основанным на управлении рисками, упрощая правила и процедуры, расширяя потенциальные возможности партнеров и помогая им управлять рисками.
Every field mission is organized in distinct ways that reflect the context in which it operates, and promoting rigid uniformity across missions would be counterproductive. Организация всех миссий на местах неодинакова, и организация каждой такой миссии отражает контекст, в котором она действует, и поэтому добиваться жесткого единообразия во всех миссиях было бы контрпродуктивно.
1.3.5. The rigid impactor shall have a mass of 5,0 ± 0,2 kg including instrumentation. 1.3.5 Масса жесткого ударного элемента, включая измерительное оборудование, должна составлять 5,0 ± 0,2 кг.
The realities of the modern world mean that forest conservation cannot be based on a rigid demarcation between protected areas and all other forms of land use. Реальное положение в современном мире таково, что нельзя обеспечить сохранение лесов на основе жесткого разграничения между режимом охраняемых районов и всеми другими формами землепользования.