Английский - русский
Перевод слова Ricardo
Вариант перевода Рикардо

Примеры в контексте "Ricardo - Рикардо"

Все варианты переводов "Ricardo":
Примеры: Ricardo - Рикардо
The last three names should read Alejandro Betts and Argentine Congressmen Alejandro Vernet and Ricardo Ancell Patterson Последние три фамилии следует читать: Алехандро Беттс и члены Конгресса Аргентины Алехандро Вернет и Рикардо Анселл Паттерсон
Another example was the decision by the State Department to deny an entry visa to the speaker of the Cuban National Assembly of People's Power, Ricardo Alarcón, who had been invited by numerous civic and political organizations. В качестве еще одного примера можно привести решение государственного департамента Соединенных Штатов отказать во въездной визе в страну председателю Национальной ассамблеи народной власти Кубы Рикардо Аларкону, который был приглашен рядом гражданских и политических организаций.
Serving as Vice-President on the international board of this organization is a Mr. Ricardo Bofill, who is avowedly and openly hostile to the Government of my country and whose activities are aimed at subverting the internal order of Cuba. В состав Международного совета этой организации в качестве заместителя председателя входит некий г-н Рикардо Бофилл, занимающий открыто враждебную позицию по отношению к правительству моей страны и осуществляющий деятельность, направленную на подрыв внутреннего правопорядка на Кубе.
At that time, the Commission on Human Rights was established within the Secretariat, and it began the study of various projects on which the Panamanian internationalists Mr. Ricardo Alfaro and Mr. Mario de Diego worked with great perseverance. Тогда же в рамках Секретариата была сформирована Комиссия по правам человека, которая приступила к изучению различных проектов, над которыми с большим упорством работали панамские интернационалисты г-н Рикардо Альфаро и г-н Марио де Диего.
During the past two decades, our culture of dialogue has given us the skills necessary to transform our country into a democratic and dynamic society that is progressing at a steady pace under the current Administration of the President of the Republic, Ricardo Martinelli Berrocal. В течение последних двух десятилетий, благодаря нашей культуре ведения диалога, мы приобрели навыки, необходимые для превращения нашей страны в демократичное и динамичное общество, которое последовательно добивается прогресса под руководством нынешней администрации президента Республики Рикардо Мартинелли Беррокаля.
Mr. Ricardo Martinez, Executive Director, Industrial Development Commission of Mexicali and WAIPA Director for Latin America and the Caribbean Г-н Рикардо Мартинес, исполнительный директор, Комиссия по промышленному развитию Мехикали и директор ВААПИ для Латинской Америки и Карибского бассейна
An intersessional working group was set up to prepare the draft workplan on endosulfan, chaired by Mr. Ricardo Barra (Chile), with Mr. Sylvain Bintein (France) as the principal drafter. Для подготовки проекта плана работы по эндосульфану была создана межсессионная рабочая группа, председателем которой является г-н Рикардо Барра (Чили), а основным редактором - г-н Сильвэн Бинтен (Франция).
So I teamed up with my good friend Ricardo Cabello, also known as Mr. doob, И я объединился с моим хорошим другом Рикардо Кабелло, известным как Мг. doob [Мистер Дуб].
Ricardo is going to be as if he'd been held up. Рикардо еще какое-то время не будет его якобы там задержали
Negotiations over the past month have been skilfully facilitated by our co-Chairmen - Ambassador Ricardo Arias and Ambassador Dumisani Kumalo - and drawn to a successful conclusion by you, Sir, as President of the General Assembly. За последний месяц переговорами искусно руководили наши сопредседатели - посол Рикардо Ариас и посол Думисани Кумало, - и они были успешно завершены благодаря Вам в Вашем качестве Председателя Генеральной Ассамблеи.
The President of Chile, Mr. Ricardo Lagos Escobar, said in his statement in the general debate that it was an attack against our values and our faith in a better world based on dialogue and cooperation. Президент Чили Рикардо Лагос Эскобар в своем выступлении в ходе общих прений заявил, что это было нападение на наши ценности и нашу веру в построение лучшего мира, основанного на диалоге и сотрудничестве.
The final tape, titled "Last Day - Ricardo López", begins with López preparing to go to the post office to mail the letter bomb. Последняя лента, озаглавленная «Последний день - Рикардо Лопес», начинается с того, что Лопес готовится пойти на почту, чтобы отправить письмо с бомбой.
After failing to score in the following six races, he lost his seat for the round at Silverstone to Daniël de Jong, who had previously taken the seat of his teammate, Ricardo Teixeira. После того, как он не смог набрать очки в шести следующих гонках, Том лишился своего места в Сильверстоуне, освободив его для Даниэля Де-Йонга, который ранее занял место его товарища по команде, Рикардо Тейшейра.
The 591-01 was followed in 1968 by the similar 599-01, which simply changed the Ricardo's fuel injection for a direct fuel injection sourced by MAN. В 1968 году двигатель 591-01 был заменен сходным 599-01, основным отличием которого было использование системы MAN вместо системы Рикардо.
Despite the continual changes that occurred in the tango, Fresedo continued to record throughout the 1930s and 1940s on RCA Victor, with Roberto Ray, Ricardo Ruiz, and Oscar Serpa as vocalists. Несмотря на постоянные изменения, которые произошли в танго, Фреседо продолжал записываться в течение 1930-х и 1940-х годов на RCA Victor, а Роберт Рэй, Рикардо Руис и Оскар Серпа в качестве вокалистов.
Philip Michael Thomas as Detective Ricardo "Rico" Tubbs: A former New York police detective who travels to Miami as part of a personal vendetta against Calderone, the man who murdered his brother Rafael. Филип Майкл Томас - Рикардо «Рико» Таббс - бывший детектив из полиции Нью-Йорка, который отправляется в Майами в целях личной мести против Кальдерона, человека, который убил его брата Рафаэля.
Eurogamer Portugal's Ricardo Madeira called it the "more complete and distinct Pokémon third version he has seen to date." Рикардо Мадейра из европейского отделения Eurogamer сказал, что «наиболее законченной и отличающийся от двух предыдущих версии он ещё не видел».
Ricardo is a man twice your age, widowed, with two daughters, one is your age, among other things, and the charge of the ship that keeps us alive. Рикардо вдвое старше тебя, вдовец с двумя дочерьми, одна из которых твоего возраста, и он несёт ответственность за судно, благодаря которому мы живы.
At the 8th plenary meeting, on 11 April 2005, the Chairman informed the Ad Hoc Committee that Ricardo Luis Bocalandro, Vice-Chairperson, was no longer available to serve in that capacity. На 8- пленарном заседании 11 апреля 2005 года Председатель сообщил Специальному комитету о том, что заместитель Председателя Рикардо Луис Бокаландро более не может выполнять функции заместителя Председателя.
At its 9th plenary meeting, on 12 April 2005, the Ad Hoc Committee elected Gaile Ann Ramoutar to replace Ricardo Luis Bocalandro as Vice-Chairperson. На своем 9-м заседании пленарном заседании 12 апреля 2005 года Специальный комитет избрал Гейл Анн Рамутар заместителем Председателя вместо Рикардо Луиса Бокаландро. Председатель:
The third presentation - entitled "Helping Disadvantaged Children: The Anti-Poverty Approach" - was given by Ricardo Moran, senior economist with the Sustainable Development Department of the Inter-American Development Bank. Третий доклад, озаглавленный "Оказание помощи детям, находящимся в неблагоприятном положении: подход, основанный на борьбе с нищетой", был представлен Рикардо Мораном, старшим экономистом Департамента по вопросам устойчивого развития Межамериканского банка развития.
A speaker, in referring to the presentation of Ricardo Moran, agreed that there must be a shift in national investments in favour of children's survival, protection and development, which would also contribute to stronger economic growth, more stable societies and ultimately sustainable development. Один оратор, ссылаясь на выступление Рикардо Морана, согласился с тем, что в национальных инвестициях необходимо перенести упор на вопросы выживания, защиты и развития детей, что будет способствовать также усилению экономического роста, повышению стабильности обществ и, в конечном итоге, устойчивому развитию.
Speaking as Chairman of the Counter-Terrorism Committee, Ambassador Ricardo Alberto Arias said the Committee's work was divided into three categories, namely, monitoring and promoting the implementation of resolution 1373; facilitating technical assistance; and full implementation of resolution 1624. Выступая в качестве Председателя Контртеррористического комитета, посол Рикардо Альберто Арьяс отметил, что Комитет ведет работу по трем направлениям: мониторинг и поощрение осуществления резолюции 1373, содействие оказанию технической помощи и осуществление в полном объеме резолюции 1624.
As President Ricardo Lagos stated in Monterrey, "If trade barriers were eliminated, the developing countries would have the potential to earn $130 billion, more than twice the $50 billion that we proposed as a target for the Millennium Summit". Как заявил президент Рикардо Лагос в Монтеррее: «Если уничтожить торговые барьеры, развивающиеся страны потенциально могут заработать 130 миллиардов долларов, что в два раз больше 50 миллиардов, которые мы предложили в качестве ориентировочной цифры на Саммите тысячелетия».
Mr. Victor G. Ricardo, the High Commissioner for Peace, suggested that an existing comprehensive development project addressing environmental, health, education and sustainable development issues could provide a model for cooperation with the United Nations in the demilitarized zone. Верховный комиссар по вопросам мира Виктор Г. Рикардо высказал предположение о том, что уже осуществляемый всеобъемлющий проект развития, затрагивающий вопросы экологии, здравоохранения, просвещения и устойчивого развития, мог бы послужить моделью для сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в демилитаризованной зоне.