Another view was expressed to revive the Ad Hoc Group of Scientific Experts to discuss the issue of nuclear disarmament. |
Была выражена и другая точка зрения: надлежит возродить Специальную группу научных экспертов для обсуждения вопроса о ядерном разоружении. |
To carry on the legacy of historic progress, his Administration has aimed to nurture new growth engines and to revive the economy. |
Чтобы продолжить исторический прогресс администрация президента поставила своей целью создать новые механизмы обеспечения роста и возродить экономику. |
To revive Ministerial Meetings devoted to development and economic issues, including trade and finance. |
Возродить встречи министров, посвященные вопросам развития и экономики, в том числе торговым и финансовым вопросам. |
Somalia would be in a position to revive the entrepreneurial spirit of the people of Somalia. |
Сомали сможет возродить в своем народе дух предпринимательства. |
We must revive the consensus on disarmament and non-proliferation. |
Мы должны возродить консенсус по проблемам разоружения. |
Our dialogue, which will be conducted in a civilized manner, should revive and consolidate those lofty ideals among peoples and nations. |
Наш диалог, который будет проходить цивилизованно, должен возродить и упрочить в народах и нациях эти благородные идеалы. |
All the people who've tried to revive it. |
Все, кто пытался возродить его. |
If you came to try to revive this factory, it's hopeless. |
Если вы пришли, чтобы возродить фабрику, то это бесполезно. |
Until the Baron came along and convinced MacKenzie to revive the Miraculous Mermaid. |
Пока не появился барон и не убедил Маккензи возродить Чудесную русалку. |
And so it seems fitting that we revive this tradition NOW. |
И кажется уместным возродить эту традицию сейчас. |
Recent contributions to revive the debate on a fissile material cut-off treaty (FMCT) were initiated by Canada in the United Nations General Assembly in 2012. |
В последнее время усилия с целью возродить дискуссию по договору о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ) были инициированы Канадой в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в 2012 году. |
Maybe, in exchange for just a smidge of campaigning, I could help revive your monthly potluck. |
Может, если разрешишь провести там агитацию, я помогу возродить ваш ежемесячный обед вскладчину. |
At a time when private demand is constrained by high unemployment and stagnating salaries, only increased public spending can help revive income and employment. |
В условиях, когда частный спрос сдерживается высоким уровнем безработицы и стагнацией зарплат, только увеличение государственных расходов может помочь возродить получение доходов и занятость. |
Burundi has a heavy debt burden which urgently needs to be alleviated to help revive the economy and reduce poverty. |
Бурунди несет тяжелое бремя задолженности, которое необходимо срочно уменьшить, с тем чтобы помочь возродить экономику и уменьшить масштабы нищеты. |
Jason Filby became project coordinator and called on everyone still subscribed to the list to revive the project. |
Джейсон Филби (Jason Filby) принял на себя роль руководителя проекта и призвал всех, кто ещё был подписан на список рассылки, возродить проект. |
Today Dongba is nearly extinct, and the Chinese government is trying to revive it in an attempt to preserve Naxi culture. |
В настоящее время дунба почти вышло из употребления, и китайское правительство пытается возродить его использование для сохранения автохтонной культуры наси. |
The game's development began after the merge of Namco and Bandai, when vice president Shin Unozawa expressed a desire to "revive the Klonoa series". |
Разработка игры началась после объединения Namco и Bandai, когда вице-президент Шин Унозава изъявил желание «возродить серию Klonoa». |
In 1920, however, he did not attempt to revive the Progressive Party, but ran for President as a liberal Republican. |
Однако в 1920 году он не предпринял попыток возродить партию и баллотировался в президенты от республиканцев. |
The Natchez nation is now working to revive it as a spoken language. |
Натчез трудятся над тем, чтобы возродить свой язык и сделать его разговорным. |
After the Empire was restored in 1261, several emperors of the Palaiologan dynasty tried to revive the navy, but their efforts had only a temporary effect. |
После восстановления империи в 1261 году несколько императоров династии Палеологов пытались возродить флот, но их усилия имели только временный эффект. |
Soon afterwards, Molly begins hearing a disembodied voice she believes is Gert's, and follows its instructions to help revive Victor. |
Вскоре после этого Молли начинает слышать бесплотный голос, который, как она считает, является Гертом, и следует его указаниям, чтобы помочь возродить Виктора. |
While Madrox battles Cortex, Ruby asks Layla to revive Fitzroy who was killed during Cortex's initial assault. |
В то время как Мадрокс сражается с Кортексом, Руби просит Лейлу возродить Фицроя, который был убит во время первого нападения Кортекса. |
Gun Jack (introduced in Tekken 3) is a more advanced prototype, created by Jane in an attempt to revive her friend, Jack-2. |
Ган Джек (появился в Tekken 3) - более продвинутый прототип, созданный Джейн в попытке возродить своего друга Джека-2. |
Playing in San Francisco did not revive Plunkett's career as he had another disappointing season, throwing only 9 touchdown passes. |
Игра в Сан-Франциско не смогла возродить карьеру Планкетта, и он провел еще один неутешительный сезон, бросив всего 9 тачдаун-пасов. |
Football matches can, it seems, revive national rivalries and conjure the ghosts of past wars. |
Футбольные матчи, кажется, способны возродить национальные соперничества и вызвать призраков прошлых войн. |