That old basement where Maria tried to revive the dead. |
Это в старом подвале, где Мария пыталась воскресить мёртвых. |
How to revive you when your heart stops in the middle of a delivery room. |
Как воскресить тебя, когда твое сердце остановилось посреди роддома. |
Yes, I have set the controls to revive us in fifty years from now. |
Да, я установил рычаги управления, чтобы воскресить нас через пятьдесят лет. |
After healing Jericho, Deathstroke claims the machine can also resurrect the dead, offering Cheshire and Roy the chance to revive Lian. |
После его исцеления Детстроук заявил, что машина может даже воскрешать мёртвых, после чего предложил Чешир и Рою воскресить Лиан. |
Fortunately, the bond markets are dead, and it might take a year to revive them. |
К счастью, рынки облигаций мертвы и потребуется еще по крайней мере год чтобы их воскресить. |
Well, if this some attempt to revive your little club... |
Что ж, если это попытка воскресить свой мелкий факультатив |
Revive something from the past by giving it a new purpose or bring to life old ideas, customs, or traditions and reinterpret them to fit your purposes. |
Воскресить нечто из прошлого, придавая ему новое значение, либо вернуть к жизни старые идеи, обычаи, традиции, интерпретируя их под свои задачи. |
You can revive him! |
Вы сможете его воскресить! |
There's a chance you can revive it. |
ты можешь воскресить её. |
It was very difficult to revive a language that had fallen into disuse but one efficient way of doing so could be through the written language. |
Следует подчеркнуть, что весьма сложно воскресить язык, коль скоро он вышел из употребления, и что добиться этого может помочь его письменное употребление. |
When at the age of 43 Yefremov was invited to take over the MKhAT Theatre, he accepted the offer, hoping to revive the principles of MKhAT's legendary founders - Stanislavsky and Nemirovich-Danchenko, a task that best-suited his reformist nature. |
И позже, когда группа старейших артистов МХАТа пригласила 43-летнего режиссёра возглавить Художественный театр, Ефремов согласился, надеясь воскресить принципы, заложенные легендарными основателями театра Станиславским и Немировичем-Данченко. Эта задача как нельзя лучше отвечала его натуре подвижника и реформатора. |
In the Claremont-written X-Treme X-Men #2 (2001), the character dies, her comic book death lasting until 2005's Uncanny X-Men #455; Claremont also wrote this issue, later stating he had always intended to revive her. |
В им же написанном Х-Тгёмё X-Men Nº 2 (2001), персонаж погибает, и после этого не появлялась до 2005 года, когда вышел Uncanny X-Men Nº 455; Клермонт написал и этот комикс, позже заявив, что всегда хотел воскресить её. |
Contrary to the assumptions of a few, the Security Council is no one's private domain and should not be abused to revive the gunboat diplomacy of some Powers. |
Вразрез с предположениями немногих, Совет Безопасности не является чьей-то вотчиной и не должен быть унижен до такой степени, чтобы воскресить дипломатию канонерок некоторых держав. |
And no military trompe l'œil can revive it. |
И никакие военные фокусы не помогут её воскресить. |