Английский - русский
Перевод слова Revision
Вариант перевода Редактирование

Примеры в контексте "Revision - Редактирование"

Примеры: Revision - Редактирование
(c) Further improvements in documents planning, management and scheduling, which should make it increasingly possible to avoid resorting to self-revision in cases where maintaining the highest standards of quality and consistency would require full revision; с) дальнейшее совершенствование работы по планированию, регулированию и определению сроков выпуска документов во избежание саморедактирования в тех случаях, когда для обеспечения высочайших стандартов качества и последовательности требуется полное редактирование;
Translation and revision of documentation and publications; provision of summary records for those meetings entitled to them; and reference and terminology services for translation, interpretation and editing; Письменный перевод и редактирование документации и публикаций; составление кратких отчетов о заседаниях тех органов, для которых они предусмотрены; и справочно-терминологическое обслуживание служб письменного и устного перевода и редактирования;
(a) In-house translation: translation and revision of documents, official correspondence and publications; quality control of in-house and contractual translation; provision of reference and terminology services for translators, interpreters and editors, as well as for external contractors; а) письменный перевод собственными силами: письменный перевод и редактирование документов, официальной корреспонденции и публикаций; контроль качества письменного перевода, выполненного собственными силами и внешними подрядчиками; предоставление справочно-терминологических услуг письменным переводчикам, устным переводчикам и техническим редакторам, а также внешним подрядчикам;
Revision and dissemination of manuals and guidelines; редактирование и распространение руководств и руководящих принципов;
During today I intend to finalize the revision of the first three chapters and circulate it to the Group, hopefully, later this afternoon or tomorrow morning. В течение сегодняшнего дня я намерен завершить редактирование первых трех глав и распространить эту редакцию среди членов Группы, как я надеюсь, позже, сегодня днем или завтра утром.
The off-site freelancer is therefore available to the Organization and may be given a broad range of assignments (translation, self-revision, revision) according to need and the freelancer's level. Таким образом, такой внештатный сотрудник, выполняющий внеофисный письменный перевод, находится в распоряжении Организации, и на него может быть возложен широкий круг заданий (письменный перевод, саморедакция, редактирование) в зависимости от потребностей, а также уровня внештатного сотрудника.
It must also be acknowledged that quality came at a cost: revision was one of the best ways of ensuring the quality of translation and reducing errors, but it was costly and time-consuming. Одним из наиболее эффективных путей обеспечения качества письменного перевода и уменьшения числа ошибок является редактирование, однако этот процесс является высокозатратным и трудоемким.
(c) The full revision of work performed by contractors retained as translators rather than at the self-reviser level; с) полное редактирование документов, переведенных подрядчиками, нанятых скорее в качестве переводчиков, а не саморедакторов;
The Committee also notes that a number of measures have been or are being implemented, such as a revision of job descriptions, training of staff, peer review and spot checks, among others. Комитет отмечает также, что был принят и продолжает приниматься ряд мер, в том числе пересмотр описаний должностей, профессиональная подготовка сотрудников, перекрестное редактирование и выборочные проверки.
In line with editorial rules and directives, the Correspondence Unit makes editorial changes in drafts submitted to it for processing, submits communications for translation and revision, and presents, assembles and routes various official communications. В соответствии с правилами и директивами, регулирующими деятельность по редактированию, Группа корреспонденции осуществляет редактирование проектов, представляемых ей на обработку, направляет документы на перевод и редакцию и представляет, классифицирует и рассылает различные официальные сообщения.
In March 2011, the draft final report of the revision of the TEM and TER Master Plan was examined by the seventy-third session of the UNECE Inland Transport Committee. On 3 May 2011, the final proofreading and editing of the document was completed in Geneva. В марте 2011 года проект окончательного доклада о пересмотре Генерального плана ТЕА и ТЕЖ был рассмотрен на семьдесят третьей сессии Комитета по внутреннему транспорту ЕЭК ООН. 3 мая 2011 года в Женеве было завершено окончательное корректирование и редактирование документа.
Revision, if any, is then limited to the stylistic aspects of the translation; Последующее редактирование, если таковое проводится, касается только стилистических аспектов выполненного перевода;
Revision of the Russian translation of the 1993 SNA (May 1995). Редактирование текста СНС 1993 года, переведенного на русский язык (май 1995 года).
On the other hand, the implementation of self-revision has increasingly restricted full-time revision to particularly complex documents and the output of trainees, thus making it more time-consuming than it was when the standards were established. В то же время в результате саморедакции во все большей степени ограничивается полное редактирование документов, число которых сводится к особенно сложным документам, а также переводам стажеров, что отнимает больше времени, чем предусмотрено установленными нормами.
Revision, editing, typesetting of mission readiness booklet Редактирование, корректорская правка и набор брошюры о порядке подготовки к работе в составе миссий
Revision - revision and editing of bills by Duma and Tsar. Ревизия - пересмотр и редактирование Думой и царём представленных им законопроектов.
Those measures have included, inter alia, the development and revision of school curricula to reflect human rights norms, the revision of textbooks to eliminate stereotypes, and teacher training in human rights principles. Эти меры включают, среди прочего, разработку и изменение школьных программ для отражения норм в области прав человека, редактирование учебников с целью ликвидировать стереотипы, а также подготовку преподавателей в сфере принципов в области прав человека.