Английский - русский
Перевод слова Revising
Вариант перевода Пересматривает

Примеры в контексте "Revising - Пересматривает"

Примеры: Revising - Пересматривает
In collaboration with the London Group on Environmental Accounting, e the United Nations Statistics Division is currently revising the System of integrated Environmental and Economic Accounting (SEEA) to include new methodological developments, in particular in non-monetary (physical) accounting. В настоящее время Статистический отдел Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с Лондонской группой по экологическому учету е/ пересматривает Систему комплексного и экологического экономического учета (СЭЭУ) с целью включения в нее методологических разработок, касающихся, в частности, аспектов нефинансового (физического) учета.
The Commission noted that the World Bank, which had described its work to the Commission in general terms, was currently revising its Principles and Guidelines for Effective Insolvency and Creditor Rights Systems. Комиссия отметила, что Всемирный банк, о работе которого было в общем виде рассказано Комиссии, в настоящее время пересматривает свои Принципы и рекомендации в отношении эффективных систем несостоятельности и защиты прав кредиторов.
The Office was also revising its role in the coordination system for IDPs; preparing an MOU with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and pursuing capacity-building activities aimed at more effective implementation of IDP legislation. Управление пересматривает свою роль в системе координации вопросов, связанных с ВПЛ, подготавливает МОД с Управлением Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности и проводит деятельность по созданию потенциала в целях более эффективного соблюдения законодательства в области ВПЛ.
The Council is currently revising its proposals with a view to establishing separate and independent radio and television stations in the region that would provide independent reporting about, and coverage of, Serb and other ethnic activities and views. Совет в настоящее время пересматривает свои предложения в целях создания отдельных и независимых радио- и телевизионных станций в регионе, которые будут обеспечивать независимое отражение и освещение мероприятий и мнений сербов и других этнических групп.
The Committee was also revising its reporting guidelines and, in March 2009, had appointed Ms. Keller as Rapporteur on revised reporting guidelines. Комитет также пересматривает свои руководящие принципы в отношении представления докладов и в марте 2009 года назначил г-жу Келлер докладчиком по пересмотру руководящих принципов в отношении представления докладов.
The International Civil Aviation Organization (ICAO) is revising its existing guidelines on the implementation of international Standards and Recommended Practices, as contained in annex 9 to the Convention on International Civil Aviation entitled "Facilitation, relating to persons with disabilities". Международная организация гражданской авиации (ИКАО) пересматривает существующие руководящие принципы по осуществлению международных стандартов и рекомендуемой практики, которые содержатся в Приложении 9 к Конвенции о международной гражданской авиации, озаглавленном «Упрощение формальностей» и касающемся инвалидов.
In addition, OIOS is revising its risk-based planning process to leverage the results of the Organization-wide risk registers recently developed under the leadership of the Department of Management and the Management Committee in the context of implementing ERM. Кроме того, УСВН пересматривает свой процесс планирования, основанный на оценке риска, в целях задействования результатов, достигнутых благодаря использованию общеорганизационных реестров риска, подготовленных под руководством Департамента по вопросам управления и Комитета по вопросам управления в контексте внедрения системы общеорганизационного управления рисками.
To strengthen its financial viability, UNOPS is revising its process so that, from July 2013, the minimum management fee for a new project will cover the estimated management overheads associated with that project. Для укрепления своего финансового положения ЮНОПС пересматривает свои правила, с тем чтобы с июля 2013 года минимальная плата за управленческие услуги по новым проектам покрывала сметные управленческие накладные расходы, связанные с этими проектами.
The African Union is finalizing guidelines on the protection of civilians for its peace operations, while the European Union is revising its guidelines on the protection of civilians in European Union-led crisis management operations. Африканский союз завершает подготовку указаний по защите гражданских лиц в ходе его операций в пользу мира, а Европейский союз пересматривает свои руководящие принципы в отношении защиты гражданских лиц в ходе возглавляемых им операций по регулированию кризисов.
However, in order to further promote the freedom of association, the Government was currently revising the 1975 Labour Relations Act and the 2000 State Enterprise Labour Relations Act in consultation with all parties concerned. В то же время в целях дальнейшего укрепления свободы ассоциации правительство в настоящее время пересматривает Закон о трудовых отношениях 1975 года и Закон о трудовых отношениях на государственных предприятиях 2000 года в консультации со всеми заинтересованными сторонами.
UNFPA is revising the existing policy guidelines in the areas of reproductive health and family planning; information, education and communication; gender, population and development; population and sustainable development; and the collaboration with the non-governmental sector. ЮНФПА пересматривает существующие руководящие принципы в таких областях, как охрана репродуктивного здоровья и планирование семьи; информация, просвещение и коммуникация; положение женщин, народонаселение и развитие; народонаселение и устойчивое развитие; и сотрудничество с негосударственным сектором.
The Bank is currently revising OD 4.20, in consultation with indigenous organizations, aiming to convert it into a mandatory Operational Policy for all of its development projects related to indigenous peoples. В настоящее время Банк пересматривает оперативную директиву 4.20 в сотрудничестве с организациями коренных народов, имея в виду преобразовать ее в обязательную для всех оперативную политику по осуществлению его проектов развития, касающихся коренных народов.
Given the delays encountered in lifting the zone of confidence, UNOCI, in consultation with the integrated command centre, is now revising the timelines stipulated in the Ouagadougou Agreement for the phased removal of the green line. В связи с задержками в ликвидации «зоны доверия» ОООНКИ, в консультации с единым командным центром, в настоящее время пересматривает установленные в Уагадугском соглашении сроки постепенной ликвидации «зеленой зоны».
UNFPA consulted regularly with the Audit Advisory Committee on IPSAS implementation and, based on the Committee's recommendation, is updating and revising its IPSAS implementation plan to take into account the implications of "full" IPSAS adoption in 2012. ЮНФПА регулярно консультировался с Консультативно-ревизионным комитетом по вопросам внедрения МСУГС и, исходя из рекомендации Комитета, сейчас обновляет и пересматривает свой план внедрения МСУГС с учетом последствий «полного» перехода на МСУГС в 2012 году.
She's revising her score. Она пересматривает свою оценку.
Parallel to these developments, the State Institute of Statistics is revising its data collection approaches from a gender perspective and developing participatory research and project implementation methodologies. Параллельно с этим Государственный статистический институт пересматривает свои подходы к сбору данных с учетом гендерного аспекта и разрабатывает методологии проведения исследований и осуществления проектов, основывающиеся на принципе привлечения максимально большого числа участников.
WFP is revising its general regulations to enable it to adopt a programme approach based on country-specific strategies. В настоящее время МПП пересматривает общие правила своей деятельности, с тем чтобы перейти на программный подход, основанный на стратегиях, разработанных для каждой конкретной страны.
The Commission was in fact reviewing the methodology: it was considering inter alia the feasibility of lump-sum payments and ways of simplifying and improving the methodology, including the possibility of revising the eligibility criteria. Комиссия сейчас пересматривает данную методологию: она изучает, в частности, целесообразность паушальных выплат и способы упрощения и совершенствования методологии, в том числе возможность изменения критериев предоставления.
In line with the goals and principles of the reform processes that are under way, the Integrated Training Service in the Policy, Evaluation and Training Division is revising its strategy. В соответствии с целями и принципами идущих процессов реформы Объединенная служба учебной подготовки Отдела по вопросам политики, оценки и учебной подготовки в настоящее время пересматривает методы своей работы.
UNDP is revising the RCA, in part to connect it more explicitly to the unit-level work planning and assessment process. ПРООН в настоящее время пересматривает систему ОРК, в частности в целях ее непосредственной увязки с процессами планирования работы и оценки на уровне подразделений.
To ensure proper implementation, the Supreme Military Council is currently revising its Proclamation of Principles and will issue new guidance to all battalions to make it known that any individual or brigade that violates international humanitarian law will be held accountable. Для обеспечения должного выполнения этих требований Высший военный совет в настоящее время пересматривает свою Прокламацию принципов и направит во все батальоны новые ин-струкции относительно привлечения к ответственности любого лица или любой бригады за нарушение норм международного гуманитарного права.
The Government was reviewing its land-release methods, revising its national mine action standards and the mine action master plan for 2011-2018, and conducting anti-personnel landmine detection surveys, all with help from international partners. С помощью международных партнеров правительство анализирует методы возвращения земель в хозяйственный оборот, пересматривает национальные стандарты по разминированию и генеральный план противоминной деятельности на 2011 - 2018 годы и проводит обследования, посвященные выявлению противопехотных мин.
In the light of those factors, the Secretariat is revising its planning assumption to 20 per cent space savings with respect to the existing workspace planning figure of 220 square feet per person. Исходя из этого, в настоящее время Секретариат пересматривает положенное в основу процесса планирования предположение, согласно которому переход к практике гибкого использования рабочих мест приведет к сокращению на 20 процентов действующего норматива полезной площади на одного человека, который составляет 220 кв. футов на человека.
Replace the first sentence with: "WFP is revising guidelines for results-based monitoring and project evaluation." Заменить первое предложение следующим текстом: «В настоящее время МПП пересматривает руководящие принципы, касающиеся контроля за деятельностью, ориентированной на достижение конкретных результатов, и оценки проектов».
Tunisia amended its anti-money-laundering law in August 2009 and Morocco is currently revising its anti-money-laundering law. В августе 2009 года Тунис внес изменения в закон о борьбе с отмыванием денег, а в настоящее время такой же закон пересматривает Марокко.