In order to ensure the implementation of the Act, the State is currently revising the regulations on the administration of marriage registries. |
В целях обеспечения применения этого Закона в настоящее время государство пересматривает нормативные положения о системе регистрации браков. |
We understand that UNOPS is currently revising its Standard Agreement for Individual Contractors. |
Насколько нам известно, ЮНОПС в настоящее время пересматривает свое стандартное соглашение для индивидуальных подрядчиков. |
It is also reviewing and revising the existing GRB guidelines, manuals, GRB criteria. |
Оно также пересматривает существующие инструкции, руководства и критерии таких бюджетов. |
UNICEF is currently revising its regulatory framework of policies and guidance as part the development of VISION and the transition to IPSAS. |
В настоящее время ЮНИСЕФ пересматривает свои нормативные основы политики и руководящие принципы в контексте разработки «ВИЖН» и перехода на МСУГС. |
The Division is currently revising the guidance note and preparing to create an intranet page for the development and use of country-office annual management plans. |
В настоящее время Отдел пересматривает эту пояснительную записку и готовится к созданию в сети Интранет сайта, посвященного разработке и использованию ежегодных планов страновых отделений в области управления. |
JAXA has been revising the document on the standard for satellite manufacturing. |
В настоящее время ДЖАКСА пересматривает нормативы в области изготовления спутников. |
DHS is revising standards governing immigration detention conditions, implemented a new detainee locator system, and assigned new oversight personnel nationwide. |
МНБ пересматривает стандарты, регулирующие условия содержания в иммиграционных центрах задержания; им была внедрена новая система "локализации" задержанных и назначены новые сотрудники по надзору в масштабах всей страны. |
UNEP is revising current management practices with a view to greatly improve efficiency and effectiveness in its relations with MEAs. |
ЮНЕП пересматривает нынешнюю практику управления в целях существенного повышения эффективности и действенности в ее связях с МПС. |
France is currently revising the system of obtaining driving license to make it less long, less expensive and safer. |
В настоящее время Франция пересматривает систему получения водительского удостоверения с целью сделать ее менее длительной, менее дорогостоящей и более безопасной. |
With the assistance of its advisory board, the Committee is currently revising its fund-raising strategy. |
В настоящее время Комитет при помощи своего консультативного совета пересматривает свою стратегию сбора средств. |
Ms. Estrada (Honduras) observed that the Faculty of Law as well was revising its curriculum in that connection. |
Г-жа Эстрада (Гондурас) отмечает, что юридический факультет также пересматривает в связи с этим свой учебный план. |
In Africa, South Africa is revising its mining legislation with a view to increase its revenues and development benefits from mining. |
В Африке Южная Африка пересматривает горное законодательство в целях увеличения доходов и выгод от горнодобычи для развития. |
His Government was also revising its policies on ageing in order to address the special needs and protect the fundamental rights of the aged. |
Правительство Ганы также пересматривает свои подходы к вопросам старения, с тем чтобы удовлетворять особые потребности и защищать основные права престарелых. |
The Disarmament, Demobilization and Reintegration Section is revising its concept of operations and going beyond the pre-crisis programme in terms of scope, complexity and urgency. |
Секция по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции пересматривает свою концепцию операций и выходит за рамки предкризисной программы в плане охвата, сложности и срочности. |
The secretariat was asked to inform the secretariat of the Codex Alimentarius Commission that UNECE was currently revising the Standard for Dried Grapes. |
Секретариату было предложено проинформировать секретариат Комиссии Кодекса Алиментариус о том, что ЕЭК ООН в настоящее время пересматривает стандарт на сушеный виноград. |
The representative of the European Union also noted that the party was revising its control framework with a view to phasing down the production and consumption of HFCs. |
Представитель Европейского союза также отметил, что эта Сторона пересматривает свои механизмы регулирования в целях поэтапного прекращения производства и потребления ГФУ. |
Also, the Department of Field Support is revising the governance structure of the modularization project and expects it to be completed during the first quarter of 2013. |
Помимо этого, Департамент полевой поддержки пересматривает порядок руководства осуществлением проекта модуляризации обслуживания и предполагает завершить его пересмотр в первом квартале 2013 года. |
In that connection, it was revising its Constitution in order to facilitate the building of a socialist State governed by and for the people. |
В связи с этим Вьетнам пересматривает свою Конституцию, с тем чтобы способствовать строительству социалистического государств, управляемого народом и в интересах народа. |
UNICEF is currently revising its procurement policy to include suggestions from the 1998 Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work, issued by the International Labour Organization. |
ЮНИСЕФ в настоящее время пересматривает свою политику в области закупок с целью включения в нее рекомендаций Декларации об основополагающих принципах и правах в сфере труда 1998 года, изданной Международной организацией труда. |
He said that the Department of Peacekeeping Operations was finalizing pre-deployment training materials for peacekeepers as well as revising their guidelines on child protection. |
Оратор рассказал о том, что Департамент операций по поддержанию мира завершает подготовку материалов по учебной подготовке миротворцев на этапе, предшествующем развертыванию, а также пересматривает свои руководящие принципы по вопросам защиты детей. |
Also, the country has been revising and improving upon its policies and measures in order to respond more effectively and appropriately to changing situations. |
Кроме того, страна пересматривает и совершенствует свои директивы и меры, с тем чтобы эффективнее и адекватнее реагировать на изменение ситуаций. |
UNICEF is revising its policy containing provisions on the principles of contracting, identification and selection process, roles and responsibilities, performance and evaluation, and remuneration schemes. |
ЮНИСЕФ пересматривает свою политику, содержащую положения о принципах заключения договоров, процессе выявления кандидатур и их отбора, функциях и обязанностях, результатах деятельности и оценке, а также системе вознаграждения. |
Colombia is revising its minors' code to comply with the Convention on the Rights of the Child. |
Колумбия пересматривает свой кодекс по вопросам несовершеннолетних лиц для обеспечения его соответствия Конвенции о правах ребенка. |
It noted that Spain was revising its emission projections based on its National Allocation Plan for the Kyoto Protocol and its plans for large combustion plants and energy efficiency. |
Он принял к сведению, что в настоящее время Испания пересматривает свои прогнозы выбросов на основе своего Национального плана распределения разрешений на выбросы по Киотскому протоколу и своих планов в отношении крупных установок для сжигания и энергетической эффективности. |
Is it not true that Japan is revising their so-called peace constitution to endorse aggressive war against neighbouring countries? |
Правда ли то, что Япония пересматривает свою так называемую мирную конституцию в поддержку агрессивной войны против соседних стран? |