Английский - русский
Перевод слова Retreat
Вариант перевода Выездное совещание

Примеры в контексте "Retreat - Выездное совещание"

Примеры: Retreat - Выездное совещание
A joint judiciary and Ministry of Justice retreat in February and the subsequent peacebuilding workshop brought major stakeholders together to prioritize needs to improve justice delivery. Совместное выездное совещание судебных органов и министерства юстиции в феврале и последующий семинар-практикум по вопросам миростроительства собрали главных заинтересованных сторон с целью приоритизации потребностей в плане совершенствования отправления правосудия.
In December, the Ethics Office held its first retreat to consolidate technical skills, foster better team work, and undertake annual work planning. В декабре Бюро по вопросам этики провело свое первое выездное совещание в целях обобщения технических навыков, улучшения коллективной работы и подготовки ежегодного плана работы.
A three-day strategic planning retreat was held the first week of February 2008, with over 25 senior ICT managers in attendance. В течение первой недели февраля 2008 года было проведено трехдневное выездное совещание по стратегическому планированию, в работе которого приняли участие свыше 25 старших руководителей по вопросам ИКТ.
In February, MINUSTAH and the country team held a two-day retreat to discuss and formulate the integrated strategic framework, as well as to identify ways to strengthen a common approach on mandate implementation. В феврале МООНСГ и страновая группа провели двухдневное выездное совещание в целях обсуждения и разработки комплексных стратегических рамок, а также изыскания способов укрепления общего подхода к выполнению мандата.
On 13 and 14 August 2012, a joint retreat for the GEF secretariat and the Convention Secretariat was organized. Совместное выездное совещание секретариата ФГОС и секретариата Конвенции было организовано 13-14 августа 2012 года.
ECA held a high-level retreat during the biennium in preparation for the ninth WTO Ministerial Conference, held in Bali, which was essential to the forging of a common African position for negotiations. В двухгодичный период ЭКА провела выездное совещание высокого уровня в рамках подготовки к девятой Конференции ВТО на уровне министров на Бали, которое сыграло важную роль в формировании общей позиции африканских стран на переговорах.
Furthermore, the retreat provided an opportunity for incoming members of the General Committee to familiarize themselves with the working methods of the General Assembly and to benefit from lessons learned and best practices. Помимо этого, выездное совещание предоставило новым членам Генерального комитета возможность ознакомиться с методами работы Генеральной Ассамблеи, а также накопленным ею опытом и передовой практикой.
Towards a stronger General Assembly: high-level retreat, 26 and 27 June 2014, Greentree, Manhasset, New York На пути к укреплению Генеральной Ассамблеи: выездное совещание высокого уровня, 26 и 27 июня 2014 года, поместье «Гринтри», Манхассет, штат Нью-Йорк
To further advance its common mission to promote the sustainable management of all types of forests and strengthen long-term political commitment to that end, the Partnership organized a retreat in June 2011 to define its work for 2011-2012. В целях продвижения вперед в выполнении своей общей задачи - содействие неистощительному лесопользованию и укрепление соответствующих долгосрочных политических обязательств - в июне 2011 года Партнерство организовало выездное совещание, чтобы определить направления своей работы на 2011 - 2012 годы.
The retreat was designed as an opportunity to reflect critically on the functioning of the African human rights system and make concrete suggestions to improve the methods of work and procedures of the Commission and strengthen its secretariat. Это выездное совещание было проведено с целью дать его участникам возможность критически оценить характер функционирования правозащитной системы стран Африки и внести конкретные предложения в отношении совершенствования методов работы и процедур Комиссии и повышения эффективности деятельности ее секретариата.
With the objective of increasing mutual in-depth knowledge and identifying measures for more effective interregional cooperation, the Executive Secretaries and selected senior staff from the regional commissions held their first retreat at the United Nations System Staff College in Turin, Italy, in September 2008. В целях расширения взаимных углубленных знаний и определения мер для обеспечения более эффективного межрегионального сотрудничества исполнительные секретари и отдельные старшие сотрудники региональных комиссий провели в сентябре 2008 года свое первое выездное совещание в Колледже персонала системы Организации Объединенных Наций в Турине.
The poverty reduction strategy retreat in October, referred to in paragraph 14 of the report, helped to identify and focus attention on a number of critical outstanding requirements for security sector reform, particularly infrastructure, logistics and mobility. Октябрьское выездное совещание по стратегии сокращения масштабов нищеты, о котором говорилось в пункте 14 настоящего доклада, помогло определить ряд наиболее существенных нерешенных задач в деле реформирования сектора безопасности (особенно в части инфраструктуры, логистики и мобильности) и привлечь к ним внимание.
From 2004 to 2008, Austria organized a series of panel discussions and a retreat of experts to analyse the Council's role in strengthening a rules-based international system. В 2004 - 2008 годах Австрия организовала ряд тематических обсуждений и выездное совещание экспертов для изучения роли Совета в укреплении основанной на правовых нормах международной системы.
The retreat was particularly helpful in providing the opportunity for a clear and transparent exchange of information between the secretariat and the donors regarding the clustering process and the processes associated with the financial consolidation of projects. Выездное совещание оказалось особенно полезным для проведения открытого и транспарентного обмена информацией между секретариатом и донорами в отношении процесса создания тематических блоков, а также процессов, связанных с финансовой консолидацией проектов.
To further operationalize that reform, the first ever joint retreat of the Convention and GEF secretariats was organized in Bonn, Germany, on 4 January 2011. Для дальнейшего претворения в жизнь этой реформы 4 января 2011 года в Бонне, Германия, было впервые организовано совместное выездное совещание секретариатов Конвенции и ГЭФ.
In September 2013, the Government, with the support of the United Nations and the Swedish embassy, organized a security sector reform retreat to identify priorities for an updated national security strategy. В сентябре 2013 года правительство при поддержке Организации Объединенных Наций и посольства Швеции организовало выездное совещание по вопросам реформирования сектора безопасности для определения приоритетов в отношении обновленной национальной стратегии обеспечения безопасности.
With regard to inquiries under article 8 of the Optional Protocol, the Committee held an informal retreat on 26 October 2014 to discuss its working methods relating to the inquiry procedure, including the issue of confidentiality and the allocation of adequate meeting time and resources. Что касается расследований в соответствии со статьей 8 Факультативного протокола, то Комитет 26 октября 2014 года провел неофициальное выездное совещание для обсуждения своих методов работы, связанных с процедурой проведения расследований, включая вопрос конфиденциальности и выделения достаточного времени и ресурсов.
(a) United Nations System Chief Executives Board for Coordination (two meetings and one retreat per year) "а) Совет административных руководителей системы Организации Объединенных Наций по координации (два совещания и одно выездное совещание в год)".
The Secretary-General also convened a retreat, from 10 to 12 June 2004, for members of the Committee for Programme and Coordination just prior to its forty-fourth session. Перед самым началом сорок четвертой сессии Комитета по программе и координации Генеральный секретарь также организовал 10 - 12 июня 2004 года выездное совещание для членов Комитета.
In that regard, in October 2010 the Department organized and led, for the first time, a retreat with heads of political components in 12 field missions on political challenges in the field. В рамках этой деятельности в октябре 2010 года Департамент впервые организовал выездное совещание с главами политических компонентов 12 полевых миссий, которое было посвящено решению политических задач на местах.
It also held a two-day retreat in Nairobi with the Transitional Federal Government, including the Speaker, the Minister of Constitution and Federal Affairs, as well as the chairpersons of the Independent Federal Constitution Commission and the Parliamentary Constitutional Committee. Она также провела двухдневное выездное совещание с членами переходного федерального правительства, включая спикера, министра по вопросам конституции и федеральным делам, а также председателей Независимой федеральной конституционной комиссии и Парламентского конституционного комитета.
Lastly, the resources will allow the Office to hold an annual retreat for all staff of the Office to exchange best practices and lessons learned with a view to enhancing the overall operations of the Office. И наконец, эти ресурсы позволят Канцелярии провести ежегодное выездное совещание всех сотрудников Канцелярии для обмена передовым опытом и извлеченными уроками с целью повышения эффективности всей деятельности Канцелярии.
To this end, a series of strategic planning activities, including executive interviews, an organization-wide ICT survey, consultations with permanent missions, technology research and a strategic planning retreat for senior ICT managers were undertaken. С этой целью был организован целый ряд мероприятий по стратегическому планированию, включая беседы с административными руководителями, проведение общеорганизационного обследования по вопросам ИКТ, консультации с постоянными представительствами, технические исследования и выездное совещание по стратегическому планированию для старших руководителей по вопросам ИКТ.
In line with the Fund's emphasis on supporting quality change management, in January 2014 the Fund sponsored an off-site functional managers retreat where change management principles were discussed in the context of the migration to the new processes and features of IPAS. В соответствии с акцентом Фонда на поддержку эффективного управления преобразованиями в январе 2014 года Фонд организовал выездное совещание руководителей функциональных подразделений, на котором обсуждались принципы управления преобразованиями в контексте перехода к новым процессам и компонентам ИПАС.
Fourth, in collaboration with the United Nations, the Government had conducted a retreat on pre-trial detention to determine what needed to be done to improve the work of the task force on pre-trial detention. В-четвертых, в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций правительство провело выездное совещание по вопросам досудебного содержания под стражей, чтобы установить, что необходимо сделать для улучшения работы целевой группы по вопросам досудебного содержания под стражей.