Year 10-12 apparent retention rate for women |
Процент вероятного отсева женщин с 10 по 12 класс средней школы |
The Trust Fund is designed to enhance access, retention and performance of the Girl-child within the school system. |
Этот Целевой фонд должен способствовать улучшению доступа к школьной системе образования, исключению отсева из школы и достижению хороших результатов малолетними девочками. |
A recent study on learner retention concluded that there is now near full enrolment until at least the ninth grade, after which there is a challenge regarding dropouts. |
Согласно результатам проведенного недавно исследования по проблеме отсева учащихся из школ, в настоящее время заполненность классов является практически максимальной как минимум до девятого класса, тогда как на более высокой ступени обучения возникает проблема, связанная с отсевом учащихся. |
10.2.3 The Girls Attainment in Basic Literacy and Education which was an affirmative action programme was implemented between 1993 and 1998 to promote the enrolment and retention of girls in schools. |
Программа позитивных действий «Успеваемость среди девочек при обучении элементарной грамотности и получении образования» осуществлялась с 1993 по 1998 годы с целью расширения охвата девочек школьным образованием и профилактики их отсева. |
Table 4: Dropout, repetition, Completion and Retention Rates in Junior Secondary and Secondary Level of General Education, 1999 |
Таблица 4: Показатели отсева, второгодничества, закончивших учебу в начальных классах средней школы и всего по средней школе и доля выпускников от числа поступивших, 1999 год |
The Oportunidades programme had improved school retention among indigenous girls. |
Программа "Возможности" привела к сокращению показателей отсева из школ девочек из числа коренного населения. |
Pupil retention programmes and vocational training for drop-outs should be encouraged. |
Следует поощрять разработку и осуществление программ уменьшения отсева учащихся из школ и профессиональной подготовки для бросивших школы. |
School registration, re-admission and retention were essential to meeting the challenges of gender inequality, teenage pregnancy, high school drop-out rates, HIV/AIDS, inadequate infrastructure, poverty and food insecurity. |
Важное значение для решения проблем гендерного неравенства, беременности в подростковом возрасте, отсева учащихся из высших учебных заведений, ВИЧ/СПИДа, неадекватной инфраструктуры, нищеты и отсутствия продовольственной безопасности имеют школьная регистрация, повторный доступ к обучению и удержание в учебном заведении. |
Findings of a recent study in Malawi show that Guidance and Counseling enhances retention and completion of school and thus, contributes to the achievement of EFA goals 2 and 5. |
Результаты недавнего исследования в Малави говорят о том, что деятельность в области ориентирования и консультирования способствует уменьшению отсева учащихся из школ и успешному завершению школьных программ и, таким образом, вносит вклад в достижение целей 2 и 5 программы «Образование для всех». |
Other delegations said that drop-out and retention rate figures should have been analysed and reported, as they needed to be considered in the future direction of the project. |
Другие делегации отметили целесообразность анализа и представления данных о проценте отсева учащихся и об отношении числа окончивших учебное заведение к числу поступивших, поскольку их необходимо учесть в рамках будущего определения направленности работы по проекту. |
Many groups talked about the exclusion of indigenous languages, histories, learning styles and teaching strategies from mainstream education systems and the direct effects on school retention and attainment rates. |
Многие группы сообщали, что общие системы образования отвергают коренные языки, историю коренных народов и их подход к усвоению знаний и обучению, и отмечали прямые последствия этого для показателей отсева и успеваемости. |
The growth of the Afghan National Police is currently ahead of the stated goals, although sustaining the recent retention and recruiting gains while reducing attrition is critical to maintaining this position. |
Темпы роста Афганской национальной полиции в настоящее время превышают запланированные, хотя для их сохранения необходимо не растерять те успехи, которые были достигнуты в последнее время в удержании и наборе личного состава и сокращении его отсева. |
The figures shows that in both primary and secondary schools there is high rates of boys' dropouts and retention problem or a 6.6% boys & 3.4% for girls. |
Данные доклада свидетельствуют о высоком проценте отсева из начальной и средней школы учащихся, не получивших полного среднего образования; мальчиков среди таких школьников 6,6 процента по сравнению с 3,4 процента девочек. |
Honduras has made steady progress in the present decade with respect to enrolment and retention in the primary level and has achieved a slight reduction in its high repeat, drop-out and failure rates. |
В нынешнем десятилетии в Гондурасе отмечается постоянный прогресс в области вовлечения детей в сферу начального образования и продолжения ими обучения в учебных заведениях этого уровня, а также постепенное снижение характерных для этой страны высоких показателей в области отсева учащихся и негативного отношения к обучению в школе. |
The programme has a special emphasis on girls and young women as well as HIV and AIDS, with a view to enhance school retention and completion - two fundamental aspects of EFA goals 2 and 5. |
Особый акцент в этой программе делается на девочек и молодых женщин, а также на проблематике ВИЧ/СПИДа, чтобы улучшить показатели отсева из школ и их окончания - двух основополагающих аспектов цели 2, касающейся образования для всех и цели 5. |
The "Juancito Pinto" voucher programme is improving enrolment, retention rates, and the quality of education, by providing incentives for children to be enrolled, attend and complete their primary school grades in public schools. |
Меры по расширению охвата школьным образованием, предупреждению отсева учащихся из школ и повышению качества образования принимаются в рамках системы пособий "Хуансито Пинто", имеющей целью стимулировать зачисление учащихся в государственные начальные школы, регулярное посещении ими занятий и успешное окончание таких школ. |
(a) The quality of education throughout mainland China, which affects students' repetition and retention, and high drop-out rates for lower secondary school, especially in several southern provinces; |
а) качеством образования в континентальном Китае, которое может стать причиной повторения учащимися учебной программы или оставление их на второй год, наряду с высокими показателями отсева в младших классах средней школы, особенно в некоторых южных провинциях; |
In Basic 2, the retention rate is 56 per cent, or lower than in Basic 1. |
Что касается базового образования второй ступени, то показатель отсева учащихся составляет 56%, что значительно ниже, чем в базовом образовании третьей ступени. |
The Ministry of Education carries out an annual education census, which captures, among others, enrolment by gender, retention, transition, dropout, and promotion rates. |
Министерство образования ежегодно проводит перепись учащихся, которая охватывает, среди прочего, данные о поступлении в учебные заведения в разбивке по признаку пола и с указанием коэффициентов, касающихся продолжения учебы, перевода, отсева и перехода на более высокий уровень образования. |
It was seeking to ensure 100 per cent enrolment and retention of girls in school and to promote an educational setting that eliminated all barriers to the schooling of married or pregnant girls and young mothers. |
Оно стремится обеспечить стопроцентный охват девочек школьным обучением и добиться нулевого показателя их отсева из школ и поощрять такую систему образования, которая устраняет все барьеры на пути обучения замужних или беременных девочек и молодых матерей. |
In 2005, the United States Department of Education allocated over $546,000 to the Guam Community College and the University of Guam to increase the retention and graduation rates of low-income and first-generation college students, and college students with disabilities. |
В 2005 году министерство образования Соединенных Штатов выделило Гуамскому общинному колледжу и Гуамскому университету более 546000 долл. США для снижения коэффициента отсева и повышения показателей получения образования студентами из малообеспеченных семей и студентами первого поколения, а также студентами-инвалидами. |
The Committee notes as positive the State party's 2008-2013 Education Strategic Plan and the 2011 School Retention and Child Labour Prevention Programme and welcomes the achievement of almost universal primary education and the present focus on secondary enrolment. |
Комитет отмечает в качестве позитивного момента осуществление стратегического плана по образованию на 2008 - 2013 годы и принятой в 2011 году программы по предупреждению отсева и детского труда и приветствует достижение цели почти полного охвата детей начальным образованием и нынешний акцент на охват средним образованием. |
It aims to reduce the present high dropout rates and increase retention amongst SC/ST students by providing them hostel facilities in the middle, secondary and higher secondary schools, colleges and universities. |
Проект нацелен на снижение высокого на настоящий момент коэффициента отсева и увеличение числа окончивших школу учащихся из СК и СП путем обеспечения их общежитиями на всех ступенях средней школы вплоть до старших классов, а также в колледжах и университетах; |
In this regard, fuller participation in the third level depends on measures to ensure access to and retention of students in full-time education at the first and second levels. |
В этой связи обеспечение большего количества учащихся в учебных заведениях третьего уровня зависит от тех мер, которые принимаются для обеспечения доступа учащихся к получению полноценного образования в учебных заведениях первого и второго уровня и предотвращения их отсева из них. |
The long-term objective is to strengthen First Nations capacities for managing education, improve school retention and graduation rates, increase job market prospects and improve employability, job opportunities and work force integration for Aboriginal students. |
Долгосрочная цель состоит в укреплении потенциала коренных народов в области управления образованием, сокращения отсева учащихся и численности учащихся, оканчивающих учебные заведения, расширении перспектив на рынке труда и повышении возможности и перспектив занятости, а также интеграции в рабочую силу для учащихся из числа коренных народов. |