Английский - русский
Перевод слова Result
Вариант перевода Связано

Примеры в контексте "Result - Связано"

Примеры: Result - Связано
A second value of older people is paradoxically related to their loss of value as a result of changing world conditions and technology. Второе достоинство пожилых людей, как это ни парадоксально, связано с отсутствием их полезности в результате изменения мировых условий жизни и технологии.
That was a result of the services being offered where there was a demand from segments of the population which represented larger economic and commercial benefits. Такое положение обусловлено спросом на телефонные услуги со стороны тех слоев населения, для которых пользование телефоном связано с экономической и торговой выгодой.
The number of companies involved in ammunition manufacture at any particular time is rapidly changing as a result of market forces involving mergers and closures. Количество компаний, занимающихся изготовлением боеприпасов в какой-либо конкретный момент времени, быстро меняется под влиянием рыночных сил, что связано с объединением и закрытием предприятий.
The increase relates to support provided to executing agencies as a result of higher estimated programme implementation compared with that of 1998-1999. Увеличение связано с расширением вспомогательного обслуживания, предоставляемого учреждениям-исполнителям, в результате увеличения сметного объема осуществления программ по сравнению с показателем 1998-1999 годов.
That is due to the growing use of vehicles throughout the world and, as a result, an increase in the number of road accidents. Это связано с растущим уровнем автомобилизации в мире и, как следствие, ростом количества дорожно-транспортных происшествий.
Shipping activity showed an increase; most of it was fishing related, although some was a result of seismic survey vessels involved in oil exploration. Отмечалось увеличение объема судоходства; в большинстве случаев это было связано с рыболовством, хотя отчасти это также было обусловлено деятельностью по проведению сейсмических исследований, осуществляемой с судов, занятых разведкой нефти.
The decrease in income projections is due mainly to an unanticipated reduction in rental income as a result of the movement of a tenant. Сокращение предполагаемых поступлений связано главным образом с неожиданным сокращением поступлений по статье арендной платы в результате переезда арендатора.
In the meantime, the rebels and Government forces have been relatively inactive in the past few months and, as a result, calm has been restored. Между тем в последние месяцы положение оставалось спокойным, что связано с относительным бездействием повстанцев и правительственных сил.
Reductions are also attributed to the change in the standards of accommodation for air travel for the experts on consultancy contracts, as a result of General Assembly resolution 67/254. Сокращение объема ресурсов связано также с изменением стандартов проезда воздушным транспортом для экспертов, с которыми заключаются контракты на предоставление консультационных услуг, в соответствии с резолюцией 67/254 Генеральной Ассамблеи.
The reduced requirements were for petrol, oil and lubricants ($2.1 million); the actual monthly average consumption was less than budgeted as a result of the relatively low level of marine patrol activity attributed to the general peace achieved in Mogadishu. Сокращение потребностей отмечалось по статье горюче-смазочных материалов (2,1 млн. долл. США); среднемесячный показатель фактического потребления был ниже предусмотренного в бюджете в результате относительно низкого уровня активности морских патрулей, что, в свою очередь, связано с достижением в Могадишо общего спокойствия.
The increase in cultivation may also be attributable to speculation, as farmers tried to hedge against the uncertain political future of Afghanistan as a result of the planned withdrawal of international troops and the elections to be held in 2014. Расширение масштабов культивирования может также быть связано с ожиданиями крестьян, пытавшихся защитить себя от неопределенности политического будущего Афганистана, обусловленной запланированным выводом международных войск и проведением выборов в 2014 году.
The case concerned the payment of outstanding fees allegedly due to the claimant as a result of the consultancy services he provided to the respondent's law firm. Данное дело связано с выплатой причитающегося вознаграждения, которое, как утверждал истец, он должен был получить за консультационные услуги, оказанные юридической фирме ответчика.
This is directly related to the very serious drug problem we face as a result of being situated on the transit route for illicit drugs. Это тесно связано со стоящей перед нами серьезнейшей проблемой наркотиков в результате того, что наша страна расположена на одном из путей переправки контрабандных наркотиков.
34A. The decrease of $6,100 relates exclusively to reduced communications as a result of improvements made in the communications system of the United Nations. 34А. Уменьшение в сумме 6100 долл. США связано исключительно с сокращением расходов на связь в результате усовершенствования системы связи в Организации Объединенных Наций.
Nevertheless, firing and shelling continued, especially in and around Kigali, apparently as a result of RPF's continued offensive in the area and the Rwandan government forces' defensive fire. Тем не менее стрельба и артиллерийские обстрелы продолжали иметь место, особенно в Кигали и в его окрестностях, что, по всей вероятности, было связано с продолжением наступления ПФР в этом районе и оборонительным огнем сил правительства Руанды.
As a result, Cuba and its trading partners must rely on currency markets, thereby adding banking costs and introducing additional risk. В результате Куба и ее торговые партнеры вынуждены прибегать к обменным курсам валют, что ведет к дополнительным расходам при проведении банковских операций и связано с дополнительным элементом риска.
He diagnosed it as a result of the tender procedures, mainly related to the fact that the results of the tenders were not revealed to the unsuccessful bidders. По его мнению, это явилось результатом тендерных процедур и главным образом связано с тем фактом, что результаты торгов не сообщаются не получившим подряд участникам торгов.
As a result, he can hardly oppose or obstruct the Commission's work, even if the Commission's establishment has been vitiated by many irregularities. В этой связи правительство Заира не может ни выступать против деятельности этой Комиссии, ни препятствовать ее работе, даже если ее создание связано с большим числом нарушений.
The added value of the involvement of the IPU in these issues lies in the special contribution that it can make as a result of its unique nature and membership. Дополнительное преимущество участия МС в решении этих вопросов связано с особым вкладом, который он может внести вследствие своего уникального характера и членского состава.
Over the last years, Haiti's critical economic condition was related to the political situation, with a direct negative effect on the public sector's efficiency and on domestic investments, including increasing inflation as a result of unsustainable fiscal deficits. Ухудшение экономического положения Гаити в последние годы до критического уровня было связано с политической ситуацией, которая оказала прямое негативное воздействие на эффективность государственного сектора и объем внутренних инвестиций, а также с ростом темпов инфляции на фоне непомерного уровня бюджетного дефицита.
The increase in August was related to cleaning services and security services as a result of obligations raised to commit the funds for the activities during the 2009/10 financial period. Увеличение в августе было связано с услугами по уборке и услугами по охране в результате принятых обязательств по выделению средств на мероприятия в течение финансового периода 2009/10 года.
These values decreased compared to those as at 31 December 2007 mainly as a result of changes in the accounting policies and estimation methods of the organizations. Уменьшение указанных величин по сравнению с показателями на 31 декабря 2007 года связано главным образом с изменениями в используемых организациями принципах учета и методах оценки.
The reduction is a result of the continued efficient management of travel. Уменьшение расходов по этой статье связано с более эффективным использованием средств на поездки.
This case involves the question of whether a diplomat accredited to an international organization may be subject to compulsory departure by the host country as a result of engaging in activities other than diplomacy. Это дело связано с вопросом о том, может ли страна пребывания потребовать обязательного отъезда аккредитованного при международной организации дипломата из-за того, что он занимался иной деятельностью, помимо дипломатии.
The system entailed time limits and the risk of errors as a result of manual operations. Использование этой системы связано с проблемой сроков и опасностью возникновения ошибок при выполнении операций вручную.