Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Остальной

Примеры в контексте "Rest - Остальной"

Примеры: Rest - Остальной
[Sighs] Then as a man I learned to use that sad routine To sample all the rest Затем уже будучи мужчиной, я научился использовать все это как образец во всей остальной жизни
Rest of the house is clean. В остальной части дома все чисто.
Wire the rest into my account. Остальной отдых за мой счет.
The rest represented the front-loading of disbursements by multilateral development banks and bilateral trade finance agencies. Что касается остальной части суммы, то речь идет об ускоренном предоставлении уже оговоренных средств многосторонними банками развития и учреждениями, занимающимися финансированием торговли на двусторонней основе.
In fact, the whole process tends to be very inefficient, with less than 10 percent of the gas in the H II region forming into stars before the rest is blown off. Весь процесс очень «неэффективен»: менее 10 % газа туманности успеют породить звёзды, пока остальной газ не «выветрится».
However, only part of this water is stored, some of it reappears as surface water, the rest flows underground to the sea or to neighbouring countries. Часть этих вод возвращается на поверхность, а остальной объем стекает под землей в море или на территории соседних стран.
Since 1966, the core area of the mountain is a national park, and much of the rest has been declared a protected area under Natura 2000. Начиная с 1966 года центральная часть горы является национальным парком, а большая часть остальной территории входит в охранную сеть «Натура 2000».
Currently, Commonwealth-supported students contribute, on average, around 26 per cent of the cost of their education, with taxpayers providing the rest. В настоящее время студенты, обучающиеся при поддержке Союза, в среднем покрывают приблизительно 26 процентов от стоимости их обучения, при этом налогоплательщики обеспечивают покрытие остальной части стоимости обучения.
In the Republic of Korea, 38 per cent of hazardous waste is treated by the generator of that waste, while the rest is treated by private or public waste management companies licensed by the Government. В Республике Корея ответственность за очистку 38 процентов опасных отходов несут соответствующие производители, а остальной их частью занимаются частные или государственные компании по управлению ликвидацией отходов, лицензированные правительством.
Many disentanglement puzzles and some mechanical puzzles are variants of Brunnian Links, with the goal being to free a single piece only partially linked to the rest, thus dismantling the structure. Многие головоломки на распутывание и некоторые механические головоломки являются вариантами брунновых зацеплений, и их целью является освобождение какого-либо элемента, частично связанного с остальной частью головоломки.
50% of its visitors are local and national, while the rest are mainly of European origin. 50 % из них - это местные жители и прибывающие из остальной части страны, остальные - жители европейских стран.
But in the entire rest of government right now and for the last at least 30 years, there has been a culture of deregulation that is caused directly by the people who we need to be protected from, buying the government out from under us. Но для остальной части правительства сейчас и в прошедшие как минимум три десятка лет, существовала культура децентрализации власти, которая непосредственно создавалась людьми, от которых нас нужно защищать, от людей, подкупающих правительство.