The only criterion provided for by the Basic Agreement is that the resident of the region had previous permanent residence in some part of Croatia. |
Единственным критерием, предусмотренным в Основном соглашении, является требование о том, чтобы житель района ранее постоянно проживал в той или иной части Хорватии. |
As one resident said, there are no rich or poor here and all are equal. |
Как заявил один житель, здесь нет бедных или богатых, здесь все равны. |
That is easily understandable because, as a resident of the country, she naturally hopes that her country will become independent and prosperous. |
Это легко понять - как житель страны она, естественно, надеется на то, что ее страна станет независимой и процветающей. |
Nearly every resident of every island knew what was going on and who was going where. |
Практически любой житель каждого из островов знает, что происходит вокруг и кто и куда уезжает. |
A local resident stabbed a UNAMID peacekeeper on sentry duty in Ed al Fursan (Southern Darfur) on 5 October, while attempting to steal his weapon. |
5 октября в Эд-аль-Фурсане (Южный Дарфур) местный житель, пытаясь завладеть оружием миротворца ЮНАМИД, несшего караульную службу, ударил его ножом. |
when local resident Sebastian hart drowned in a fishing accident off the coast of Eastwick bay. |
"Когда местный житель Себастьян Харт утонул во время несчастного случая на рыбалке у берега Иствикского залива." |
According to the information received, Tadesse Taye, a 73-year-old businessman and resident of Addis Ababa, was arrested on 27 May 1993 at his place of business by security officers in plain clothes who did not show any arrest warrant. |
Согласно полученной информации, Тадессе Тайе, 73-летний предприниматель и житель Аддис-Абебы, был задержан 27 мая 1993 года на своем рабочем месте сотрудниками сил безопасности в гражданской одежде, которые не предъявили ордера на арест. |
As she is leaving, she leaves a Christmas card in the mailbox, asking the next resident to please forward her mail to her. |
Поскольку она уезжает, она оставляет рождественскую открытку в почтовом ящике с просьбой, чтобы следующий житель по возможности отправлял её почту ей. |
However, Alfonso de Bourbon, a resident of California, later claimed to be an illegitimate son of Alfonso. |
Тем не менее, житель Калифорнии Альфонсо де Бурбон позже утверждал, что был незаконнорождённым сыном Альфонсо. |
The death of wealthy Indianapolis resident John Herron in 1895 left a substantial bequest with the stipulation that the money be used for a gallery and a school with his name. |
В 1895 году умерший состоятельный житель Индианаполиса - Джон Херрон (англ. John Herron) по завещанию оставил музею средства, которые должны были использованы для художественной галереи и школы с его именем. |
In a tavern and boarding house on High Street (Simpson's Tavern) in the late 19th century, local resident James Pierpont wrote "Jingle Bells" after watching a sleigh race from Medford to Malden. |
В конце 19 века в таверне и пансионате на Хай-стрит (Таверна Симпсона) местный житель Джеймс Пирпонт написал знаменитую «Jingle Bells» после просмотра гонок на санях. |
And in fact, in Canada's largest city, Toronto, the average resident today is what used to be called a foreigner, somebody born in a very different country. |
В самом крупном городе Канады, Торонто, средний житель сегодня - это, обычно, иностранец, родившийся в совсем другой стране. |
However, a claim was reported in January 2002 that a Derby resident had, as a child, accidentally broken off the boar's head while climbing on the statue. |
В январе 2002 года был зарегистрирован иск о том, что житель Дерби, как ребёнок, случайно оторвал голову кабана во время восхождения на статую. |
On 9 and 10 July 1993, a resident of Ramallah who was suspected of cooperating with the authorities was shot and killed (see list). |
По сообщениям от 9-10 июля 1993 года, из огнестрельного оружия был убит житель Рамаллаха, который подозревался в сотрудничестве с властями (см. список). |
On 8 September, a resident of Halhoul (see list) was shot dead in his home by unidentified gunmen dressed in IDF uniforms. |
8 сентября вооруженными преступниками в форме ИДФ, личность которых осталась неустановленной, в своем доме был застрелен житель Хальхуля (см. список). |
The Law "On Higher Educational Institutions" provides that every legal resident of Latvia has the right to study in a higher educational institution. |
Закон "О высших учебных заведениях" предусматривает, что каждый законный житель Латвии имеет право на обучение в высших учебных заведениях. |
According to subsection 4 (2) of section 6 of the Act a public assembly requires a citizen or permanent resident to function as organizer and person responsible for order during the event. |
Пункт 4 (2) статьи 6 Закона предусматривает, что в качестве организатора общественного собрания и лица, несущего ответственность за поддержание порядка в ходе такого мероприятия, должен выступать гражданин или постоянный житель Республики. |
a resident complained about angelo's car. |
местный житель пожаловался на машину Анжело. |
In the context of Small House Policy, an "indigenous villager" means a male person at least 18 years old who is descended through the male line from a resident in 1898 of a recognized village. |
В соответствии с Политикой малого жилищного строительства термин "коренной житель" означает мужчину в возрасте 18 лет и старше, который является потомком лица, проживавшего в 1898 году в признанном поселении, по мужской линии. |
On 3 July 1994, Avraham Shier, a resident of Kiryat Arba who had been held in administrative detention for three months was released from Sharon Prison in Tel Mond after filing an appeal with the High Court of Justice. |
3 июля 1994 года житель Кириат-Арбы Авраам Шиер, который находился под административным арестом в течение трех месяцев, был выпущен из тюрьмы "Шарон" в Тель-Монде после подачи апелляции в Высокий суд. |
If a French resident purchases a computer (or other product) in Geneva, he or she is obliged to pay customs duty on introducing the computer into France. |
В том случае, если житель Франции приобретает компьютер (или другой товар) в Женеве, ему приходится уплачивать таможенную пошлину при ввозе компьютера во Францию. |
Every resident of the Republic of Estonia has the right to participate in cultural life according to his or her wishes, abilities and possibilities, and to develop cultural activities. |
Каждый житель Эстонской Республики имеет право принимать участие в культурной жизни в соответствии со своими пожеланиями, способностями и возможностями и развивать культурную деятельность. |
The plans were approved, and it was decided not to collect the usual taxes and fees that each resident would have had to pay with the development plan. |
Планы прошли утверждение, и было принято решение о том, чтобы не собирать налоги и сборы, которые каждый житель обычно должен платить при проведении соответствующих работ. |
41-year-old resident (civilian) of Tapgarago yunlu village Saday Gahramanowas killed |
Был убит 41-летний житель (гражданское лицо) деревни Тапгарагоюнлу Садай Гахрамано |
Thus, during the advance of the force, accompanied by the local resident, the latter is not to be positioned at the head of the force. |
Таким образом, при продвижении войск сопровождающий их местный житель не должен находиться впереди подразделения». |