Английский - русский
Перевод слова Resident
Вариант перевода Житель

Примеры в контексте "Resident - Житель"

Примеры: Resident - Житель
So, those treads could have been left by any resident of planet earth wearing a size 12? Итак, эти следы мог оставить любой житель этой планеты с размером ноги 12?
I'm sorry, but the law states that unless every single resident sells their rights, Жаль, конечно, но закон гласит, что если хоть один житель не подпишет передачу прав
If he's an outsider resident he's got no rights? Раз он "временный житель" - у него нет прав?
According to the information received, Huang Qi, 40 years old, resident in Chengdu Shi, Sichuan Sheng, a former computer engineer, was arrested on 5 June 2000 at his home by four members of the Political Security Division of the Chengdu Public Security Bureau. Согласно полученной информации, Хуан Ци, 40-летний житель города Чэнду, провинция Сичуань, бывший инженер по вычислительной технике, был арестован 5 июня 2000 года в своем жилище четырьмя сотрудниками отдела политической безопасности Чэндунского управления государственной безопасности.
With regard to religion, although every resident was expected to respect the traditions of the country, freedom of religion and worship without discrimination was guaranteed and monitored by the Ministry of Religious Affairs. В отношении религии, хотя каждый житель страны обязан уважать ее традиции, свобода религии и вероисповедания без какой-либо дискриминации гарантируется и контролируется министерством по религиозным делам.
Mr. Jones (United States) said that it had come to the attention of his delegation that Mr. Corbin, a resident of the United States Virgin Islands, had requested permission to address the Special Committee in an official capacity. Г-н Джоунз (Соединенные Штаты) говорит, что его делегации стало известно о том, что г-н Корбин, житель Виргинских островов Соединенных Штатов, просил разрешения выступить на заседании Специального комитета в официальном качестве.
4.3 According to the State party, the petitioner has not adduced substantial evidence that he is faced with a risk of torture by the USC that is over and above the risks faced by every resident of Mogadishu caught between factional fighting of armed groups. По утверждению государства-участника, заявитель не представил достаточных доказательств того, что он подвергается риску пыток со стороны ОСК, более существенному по сравнению с риском, которому подвергается любой житель Могадишо, живущий в условиях столкновений между различными вооруженными группами.
In turn, A. Kaktiņš pointed out that since 2000, people's confidence about the possibility of influencing the government, participating in protests, constantly decreased, and in mid-2006, only every third resident of Latvia was convinced of the effectiveness of the protests. В свою очередь, А. Kaktiņš указал, что с 2000 убеждение людей возможность влиять на правительство, принимая участие в акциях протеста, постоянно снижался, а в середине 2006 года, лишь каждый третий житель Латвии был убежден в эффективности протеста.
It is migratory resident in eastern and southern Africa, from Sudan and Ethiopia west to Niger and Nigeria and south to South Africa and Namibia. Он постоянный мигрирующий житель Восточной и Южной Африки от Судана и Эфиопии на запад до Нигера и Нигерии и на юг до ЮАР и Намибии.
The author, a resident of Sweden since 1986, had failed to respond to repeated call-ups for military service, and was accordingly denied a passport by the Finnish Embassy in Sweden. Автор, житель Швеции с 1986 года, неоднократно уклонялся от призыва на военную службу, и в этой связи финское посольство в Швеции отказало ему в выдаче паспорта.
Every Hong Kong resident has an absolute right, without distinction as to race, colour or national or ethnic origin, to marry and to choose his or her spouse. Каждый житель Гонконга имеет абсолютное право без различия в отношении расы, цвета кожи или национального или этнического происхождения жениться или выходить замуж и выбирать себе супругу или супруга.
Any long-term resident of Hong Kong who cannot obtain a travel document from any other Government will be issued a Hong Kong travel document. Каждый житель Гонконга, проживающий в течение длительного времени в этой территории, который не может получить проездной документ от какого-либо другого правительства, получает гонконгский проездной документ.
This means that each resident of a municipality has, as a rule, the right to receive services on the same basis as other residents of the same municipality who are in a comparable position (the principle of equality). Это означает, что каждый житель района, как правило, имеет право на получение таких же услуг, которые оказываются другим жителям того же самого района, находящихся в аналогичном положении (согласно принципу равноправия).
2.3 The main amendment to the 1991 Act related to the meaning of the term "Australian resident", which defines eligibility for most social security benefits under the SSA. 2.3 Основная поправка, внесенная в Закон 1991 года, касалась определения понятия "постоянный житель Австралии", предусматривавшего право на получение большинства пособий по социальному обеспечению в соответствии с ЗСО.
He failed to stop, did not report the accident and then initially failed to cooperate with the investigation after the resident had reported the accident to United Nations Security. Этот сотрудник не остановил машину, не сообщил об этой аварии, а затем сначала отказался сотрудничать со следователями, после того как местный житель сообщил об аварии Службе безопасности Организации Объединенных Наций.
After a day or two of confronting the differences that confront one all the time in New York City, any resident or visitor immediately comes to the conclusion that our differences are vastly outweighed by our similarities. Спустя день или два, все время сталкиваясь с подобными отличиями в Нью-Йорке, любой житель или приезжий немедленно приходит к заключению, что наше сходство значительно перевешивает наши различия.
You know six months ago, I would have tried this case very differently but now, I'm a resident of the San Gabriel Valley, Знаете шесть месяцев назад, я бы разбиралась с этим делом иначе но сейчас я житель долины Сан Гэбриэль,
On 8 July 1993, Mordechai Lipkin, 35, a resident of the Tekoa settlement located east of Gush Etzion, was shot dead by gunmen as he was driving along the road linking Efrat and Tekoa. 8 июля 1993 года житель поселения Текоа, находящегося к востоку от Гуш Этциона, Мордехай Липкин, 35 лет, был застрелен вооруженными террористами, когда он вел свою машину по дороге между Ефратом и Текоа.
Alimsha Gasanov, born in 1974, serving in the national army of Azerbaijan, a resident of the Khachmaz district, was wounded and taken prisoner on 8 March 1994 in the Fizuli district. Алимша Гасанов, 1974 года рождения, военнослужащий Национальной армии Азербайджана, житель Хачмазского района, был ранен и взят в плен 8 марта 1994 года в Физулинском районе.
The population of the village was driven out into the streets, and their homes were pillaged and burned down; one resident was killed and five were taken hostage. Many people, including elderly persons and women, were severely beaten. Население села было выгнано на улицы, их дома разграблены и сожжены, один житель был убит, пять взяты заложниками, многие подверглись жестокому избиению, в том числе старики и женщины.
Manuel Amaral, a Dili resident who left for the jungle after his involvement in the violent demonstration of November 1991, was caught in Dili while he was trying to build a liaison. Мануэл Амарал - житель Дили, который ушел в джунгли после его участия в кровавой демонстрации в ноябре 1991 года, был схвачен в Дили в тот момент, когда он пытался завербовать связного.
In one case, a 22-year-old resident who was accused of stone-throwing testified to a human rights activist that he had been hit on the back with a helmet by one border policeman while another had held his head between his legs. В одном случае 22-летний житель, обвиненный в бросании камней, заявил сотруднику по правам человека, что один полицейский бил его по спине каской, в то время как другой зажал его голову своими ногами.
Clarification was needed of the words "a citizen of Zimbabwe, or a permanent resident" in paragraph 45 and "all persons" in paragraph 47. Необходимо прояснить смысл слов "гражданин Зимбабве или ее постоянный житель" в пункте 45 и "все лица" в пункте 47.
7.3 With regards to the right to nationality, the Committee notes the author's contention that the restrictive definition of "permanent resident" under the Australian Citizenship Act unduly restricts his right to nationality under the Convention. 7.3 В отношении права на гражданство Комитет отмечает утверждение петиционера о том, что даваемое в Законе 2007 года об австралийском гражданстве и носящее ограничительный характер определение понятия "постоянный житель" необоснованно ограничивает имеющееся у него по Конвенции право на гражданство.
Manuchehr Khulusi, a resident of Khurasan who was reportedly arrested on 9 June 1999 and transferred to Mashhad with no clear indication as to the charges brought against him, was also released in May 2000. З. Житель Хорасана Манучер Хулуси, который, как сообщалось, был арестован 9 июня 1999 года и переведен в Мешхед без предъявления ему конкретных обвинений, также был освобожден в мае 2000 года.