| This isn't a rescue ship. | Это не спасательный корабль. |
| A rescue party is going out. | Спасательный отряд уже выходит. |
| As a rescue helicopter comes for her, she is knocked down by none other than Anna Williams. | Когда за ней прилетает спасательный вертолёт, её останавливает Анна Уильямс. |
| Get a bearing on Hollywood and Wolfman. Launch the rescue helicopter. | Проследите за самолетом Голливуда и Вулфмана... и пошлите к ним спасательный вертолет. |
| They were picked up by a rescue aircraft eight hours later, suffering from heat exhaustion and dehydration. | Спустя восемь часов их, изнуренных жарой и жаждой, подобрал спасательный самолет. |
| So you're the rescue party? | Значит, вы спасательный отряд? - То, что от него осталось. |
| Turlough realises the imminent volcanic bursts will destroy the Sarn colony, so he uses a functioning communication unit to get in touch with Trion and plead for a rescue ship to evacuate the planet. | Турлоу понимает, что вулкан уничтожит колонию, поэтому вызывает спасательный корабль с Триона, чем теряет собственную свободу. |
| Once the serving vessel "King Viking Sky" picks up a surfaced rescue mesoscaphe with only one aquanaut, Jacques Dumont, who suffers a severe nervous breakdown. | Однажды обслуживающее судно «King Viking Sky» подбирает всплывший спасательный мезоскаф только с одним акванавтом, Жаком Дюмоном, испытывающим сильнейшее нервное расстройство. |
| YR: Exactly. There is a rescue parachute for the wing for two reasons: so I can repair it afterward and especially so nobody takes that, just on his head. | ИР: Именно так. У крыла есть свой спасательный парашют по двум причинам: во-первых я могу починить крыло после полета а самое главное, никто не получит крылом по голове. |
| Furthermore, in lieu of expensive commercial services, air traffic controller and fire and rescue personnel were provided by a contributing Government on a contingent basis. | Кроме того, одно предоставляющее войска правительство представило в качестве контингента авиадиспетчерский, пожарный и спасательный персонал, что позволило отказаться от использования дорогостоящих коммерческих служб. |
| Similarly, within days other countries too numerous to mention were also at our doorstep with relief supplies, rescue and medical personnel and other assistance. | Аналогичным образом, лишь несколько дней спустя другие страны, число которых столь велико, что их всех и не перечислишь, пришли к нам на помощь, направив гуманитарные грузы, спасательный и медицинский персонал и другую помощь. |
| But we can't dig a rescue tunnel this close to Owen, but CalTrans can auger an eight-inch diameter tunnel at a 75 degree angle. | Вот только прорыть спасательный туннель так близко к Оуэну невозможно, но КолТрэнс могут прорыть 9-и дюймовый туннель под углом 75 градусов. |
| And, of course, such weekend dramas are still with us, as EU and eurozone policymakers recently spent a desperate weekend developing a rescue package not only for Greece, but also for other weak eurozone members. | И, конечно, такие драмы «выходного дня» все еще с нами, так как ЕС и стратеги еврозоны недавно провели безнадежные выходные, разрабатывая спасательный пакет не только для Греции, но и для других членов еврозоны. |
| This is Rescue Chopper One. | Это "Спасательный вертолет один". |
| Rescue ship to planet Dido. | Спасательный корабль планете Дайдо. |
| From the mid-1980s until 1994, the airfield was based on 15 OASO (Separate Aviation Rescue Squad), armed with the Tupolev amphibian, Mi-8T, An-12BP. | С середины 1980-х до 1994 года на аэродроме базировался 15 ОАСО (Отдельный авиационный спасательный отряд), на вооружении которого состояли аэросани-амфибия Туполева, Ми-8Т, Ан-12БП. |
| The Maritime Rescue Sub-centre and the Aeronautical Rescue Sub-centre were located in Walvis Bay and Windhoek respectively. | Морской спасательный подцентр и авиационный спасательный подцентр находятся соответственно в Вэлвис-Бэй и Виндхуке. |
| Distress signals are detected and relayed back to the Maritime Rescue Coordination Centre in Cape Town and the Aeronautical Rescue Coordination Centre in Johannesburg. | Сигналы бедствия принимаются и передаются в морской спасательный координационный центр и Кейптауне и авиационный спасательный координационный центр в Йоханнесбурге. |
| I need a helicopter rescue and some cold milk. | Мне бы спасательный вертолет и холодного молока. |
| Once I explained the situation to the Volm Commander, he did not hesitate to order a shuttle craft and a squad for a rescue mission. | Как только я объяснил ситуацию командиру Волмов, он, не мешкаясь, приказал отправить спасательный шаттл с солдатами на борту. |
| No, pigeons have very good eyesight, and if an air rescue helicopter is searching the sea, and someone's in a little orange dinghy, or an orange life jacket, the pigeon will always see it as a little dot in its screen, | Нет, голуби имеют очень хорошее зрение, и если спасательный вертолет ищет в море, и кто-то в маленькой оранжевой шлюпке, или в оранжевом спасательном жилете, голубь всегда будет видеть это как маленькую точка на своем экране, |
| All right, let's call animal rescue, | Понятно. Вызываем спасательный отряд. |
| There's a rescue ship on the way. | К нам летит спасательный корабль. |
| The big news that I want to announce today is that next month we will be bringing in the very last bear of India, into our rescue center. | А самая главная новость, которой я хочу сегодня поделиться, состоит в том, что в следующем месяце в наш спасательный центр сдадут последнего танцующего медведя Индии. |
| If this is the case, you may have to create a custom rescue disk (see Replacing the Rescue Floppy Kernel, Section 9.3), or investigate network installations. | В этом случае вы можете создать собственный «спасательный» диск (см. Замена ядра на "спасательной" дискете, раздел 9.3) или использовать установку по сети. |