| If your sea rescue plane hadn't spotted me, I wouldn't be here. | Если бы ваш спасательный самолет не заметил меня, я бы тут не сидел. |
| I hate to bring this up, but this is a commercial ship, not a rescue ship. | Я не хотел бы говорить об этом, но это коммерческий корабль, а не спасательный. |
| Exactly. There is a rescue parachute for the wing for two reasons: so I can repair it afterward and especially so nobody takes that, just on his head. | У крыла есть свой спасательный парашют по двум причинам: во-первых я могу починить крыло после полета а самое главное, никто не получит крылом по голове. |
| Does that look like a rescue chopper to you? | Чисто! - По-твоему, это спасательный вертолет? |
| Toby, I promise, once we fix the antenna, save the soldiers, we'll figure out a way to get a rescue party back to you. | Тоби, я обещаю, как только мы настроим антенну и спасем солдат, мы придумаем, как отправить к тебе спасательный отряд. |
| LONDON - Eurozone policymakers and politicians are in no doubt: they have done their part to support the currency union's struggling members by increasing the size of its rescue fund, the European Stability Mechanism (ESM). | ЛОНДОН. Правителей и политиков еврозоны не в чем обвинять: они внесли свой вклад в оказание помощи членам валютного союза, увеличив свой спасательный фонд, Европейский механизм стабильности (ESM). |
| So, what we've managed to do is secure you a Rescue Unit ahead of schedule. | И нам удалось снарядить спасательный экипаж раньше срока. |
| The Norwegian Civil Aviation Authority is situated in Bod, as is the Joint Rescue Coordination Centre of Northern Norway. | В городе расположены Управление гражданской авиации Норвегии и Объединённый координационный спасательный центр (норв. |
| Severide, Rescue Squad, report back. | Северайд, спасательный отряд, ответьте. |
| Rescue party is here, lads. | Спасательный отряд уже здесь, ребятки. |
| Rescue ships going, Pick up the survivors. | Спасательный корабль: "Подберите оставшихся в живых." |
| The Rescue Coordination Centre in Dakar, which acts as a coordination centre for coastal operations, is equipped with eight stations and a variety of communication infrastructure (high-frequency, very high-frequency, radar, etc.). | Спасательный координационный центр в Дакаре, выполняющий функции координационного центра при проведении береговых операций, имеет 8 станций и различные средства связи (ВЧ, ОВЧ, РЛС и т.д.). |
| They're sending a rescue unit? | Они высылают спасательный экипаж? |
| They're sending out a rescue boat. | Они послали спасательный корабль. |
| So you are rescue team? | Значит, вы спасательный отряд? |
| Does that look like a rescue chopper to you? | По-твоему, это спасательный вертолет? |
| King decided to call in rescue helicopters. | Им удалось вызвать спасательный вертолёт. |
| Where's the rescue squad? | А где спасательный отряд? |
| The Mir rescue ship is due to arrive. | Спасательный корабль Мир должен прибыть. |
| Bennett. The rescue ships landed! | Беннетт, спасательный корабль приземлился! |
| It was a rescue craft. | Это был спасательный корабль. |
| I'm your rescue party of one. | Я твой спасательный отряд. |
| Check on that rescue ship. | Проверьте этот спасательный корабль. |
| You're a rescue pod! | Ты же спасательный модуль! |
| The rescue vessel is on the way. | Спасательный корабль уже летит сюда. |