Английский - русский
Перевод слова Rescue
Вариант перевода Спасательный

Примеры в контексте "Rescue - Спасательный"

Примеры: Rescue - Спасательный
If your sea rescue plane hadn't spotted me, I wouldn't be here. Если бы ваш спасательный самолет не заметил меня, я бы тут не сидел.
I hate to bring this up, but this is a commercial ship, not a rescue ship. Я не хотел бы говорить об этом, но это коммерческий корабль, а не спасательный.
Exactly. There is a rescue parachute for the wing for two reasons: so I can repair it afterward and especially so nobody takes that, just on his head. У крыла есть свой спасательный парашют по двум причинам: во-первых я могу починить крыло после полета а самое главное, никто не получит крылом по голове.
Does that look like a rescue chopper to you? Чисто! - По-твоему, это спасательный вертолет?
Toby, I promise, once we fix the antenna, save the soldiers, we'll figure out a way to get a rescue party back to you. Тоби, я обещаю, как только мы настроим антенну и спасем солдат, мы придумаем, как отправить к тебе спасательный отряд.
LONDON - Eurozone policymakers and politicians are in no doubt: they have done their part to support the currency union's struggling members by increasing the size of its rescue fund, the European Stability Mechanism (ESM). ЛОНДОН. Правителей и политиков еврозоны не в чем обвинять: они внесли свой вклад в оказание помощи членам валютного союза, увеличив свой спасательный фонд, Европейский механизм стабильности (ESM).
So, what we've managed to do is secure you a Rescue Unit ahead of schedule. И нам удалось снарядить спасательный экипаж раньше срока.
The Norwegian Civil Aviation Authority is situated in Bod, as is the Joint Rescue Coordination Centre of Northern Norway. В городе расположены Управление гражданской авиации Норвегии и Объединённый координационный спасательный центр (норв.
Severide, Rescue Squad, report back. Северайд, спасательный отряд, ответьте.
Rescue party is here, lads. Спасательный отряд уже здесь, ребятки.
Rescue ships going, Pick up the survivors. Спасательный корабль: "Подберите оставшихся в живых."
The Rescue Coordination Centre in Dakar, which acts as a coordination centre for coastal operations, is equipped with eight stations and a variety of communication infrastructure (high-frequency, very high-frequency, radar, etc.). Спасательный координационный центр в Дакаре, выполняющий функции координационного центра при проведении береговых операций, имеет 8 станций и различные средства связи (ВЧ, ОВЧ, РЛС и т.д.).
They're sending a rescue unit? Они высылают спасательный экипаж?
They're sending out a rescue boat. Они послали спасательный корабль.
So you are rescue team? Значит, вы спасательный отряд?
Does that look like a rescue chopper to you? По-твоему, это спасательный вертолет?
King decided to call in rescue helicopters. Им удалось вызвать спасательный вертолёт.
Where's the rescue squad? А где спасательный отряд?
The Mir rescue ship is due to arrive. Спасательный корабль Мир должен прибыть.
Bennett. The rescue ships landed! Беннетт, спасательный корабль приземлился!
It was a rescue craft. Это был спасательный корабль.
I'm your rescue party of one. Я твой спасательный отряд.
Check on that rescue ship. Проверьте этот спасательный корабль.
You're a rescue pod! Ты же спасательный модуль!
The rescue vessel is on the way. Спасательный корабль уже летит сюда.