Depending on the route selected, a final repository may thus receive unprocessed fuel assemblies, or plain wastes, or both. |
В зависимости от выбранного пути, в окончательное хранилище могут поступать непереработанные топливные сборки или просто отходы или оба эти вида материала. |
Work included the development of an online tool supporting efficient knowledge management and information retrieval, its design, and entry of content into the repository. |
Работа предусматривает разработку онлайнового инструмента, поддерживающего эффективное управление знаниями и поиск и выдачу информации, его конструирование и ввод информации в хранилище. |
Preference was expressed for option 1, which provided that the documents to be published were to be communicated by the arbitral tribunal to the repository. |
Предпочтение было отдано варианту 1, в котором предусматривается, что документы, подлежащие опубликованию, должны направляться третейским судом в хранилище. |
The Working Group agreed to further consider that matter when dealing with the question of repository of published information (see below, paras. 73-75). |
Рабочая группа постановила продолжить рассмотрение этого вопроса, при обсуждении вопроса о хранилище опубликованной информации (см. ниже пункты 73-75). |
Such a repository allows staff to find historical experience, and to have access to properly managed records; |
Такое хранилище позволит сотрудникам изучать исторический опыт и иметь доступ к надлежащим образом управляемой документации; |
Metadata should be updated within the SMS corporate metadata repository, once only and in one place, in order to avoid inconsistencies and unnecessary redundancies. |
Метаданные должны обновляться в корпоративном хранилище метаданных ССМ только единожды и только в одном месте во избежание расхождений и ненужной избыточности. |
The project also maintains a repository of IPSAS training courses, including a selection of training aids and a course in Spanish and French. |
Проект также поддерживает хранилище учебных курсов по МСУГС, включающее выбор учебных пособий и курсов на испанском и французском языках. |
The information repository was moved to a new, upgraded website in the first half of 2013 as part of the initiative of the Chief Executives Board for Coordination. |
В первой половине 2013 года в рамках инициативы Координационного совета руководителей хранилище информации было переведено на новый, модернизированный веб-сайт. |
The repository is a recently established online platform, available in the six official languages and houses various United Nations materials, including resolutions, Secretary-General's reports, publications, and so forth. |
Хранилище представляет собой недавно созданную онлайновую платформу, работающую на шести официальных языках и содержащую различные материалы и документы Организации Объединенных Наций, в том числе резолюции, доклады Генерального секретаря, публикации и т.д. |
The global monitoring plan data warehouse also constitutes a publicly available repository of valuable information that can serve as a useful resource for policy makers and researchers worldwide. |
Хранилище данных, необходимых для осуществления плана глобального мониторинга, также представляет собой открытое для общественности хранилище ценной информации, которое может выступать в качестве полезного источника информации для директивных органов и исследователей во всем мире. |
With respect to the preservation of the digital archives, the Section is developing a digital repository designed to ensure secure storage of the Tribunals' digital records. |
Что касается сохранения цифровых архивов, то Секция в настоящее время создает цифровое хранилище, с тем чтобы обеспечить надежное хранение документации трибуналов в цифровой форме. |
Mr. Caplan (United States of America) said that paragraph 29 was intended to indicate how the repository should act in the event of a disagreement regarding transparency procedures. |
Г-н Каплан (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в пункте 29 предполагалось указать, каким образом должно действовать хранилище в случае разногласий по поводу процедур, касающихся прозрачности. |
The portal will host an improved and consolidated legal library, an electronic repository of laws relevant to the requirements of the Convention and its Protocols, and will be searchable by country, article and crime type. |
На этом портале будут размещены усовершенствованная сводная юридическая библиотека и электронное хранилище законодательных актов, связанных с требованиями Конвенции и протоколов к ней, и в рамках портала можно будет производить поиск по стране, статье или виду преступления. |
The greatest repository of knowledge when most of us went to college was this thing, and it turns out that this is not so important any more. |
Самое большое хранилище знаний, когда большинство из нас поступило в институт, было здесь, и получается, что это больше не имеет такого значения. |
(e) Date on which the radioactive waste was confined in the facility's temporary repository; |
ё) дата захоронения радиоактивных отходов на временном хранилище объекта; |
It's important to note that working copies do not always correspond to any single revision in the repository; they may contain files from several different revisions. |
Важно помнить то, что рабочие копии не всегда соответствуют какой-то одной ревизии в хранилище; они могут содержать файлы из разных ревизий. |
The website is now a searchable repository, providing information on current practices in national statistical systems around the world, and international guidelines on statistical organizations. |
В настоящее время этот веб-сайт представляет собой хранилище информации с возможностями поиска, и на нем предоставляется информация о современной практике национальных статистических систем по всему миру, а также содержатся международные руководящие принципы по статистическим организациям. |
Some Parties recommended that information on SLM best practices should be consolidated and made available in a centralized best practice repository or through a data sharing initiative to prevent duplication and enable comparisons between countries. |
Некоторые Стороны рекомендовали объединить информацию о передовой практике УУЗР и предоставлять доступ к ней через централизованное хранилище такой информации либо в рамках какой-либо инициативы по совместному использованию данных с целью недопущения дублирования в работе и создания возможностей для межстрановых сопоставлений. |
(b) Maintain a publicly accessible repository of evaluations and management responses, through the Evaluation Office, and will highlight good evaluation practices and lessons learned. |
Ь) поддерживать общедоступное хранилище данных о результатах оценок и принятых в связи с ними управленческих мерах при посредстве Управления по вопросам оценки и отмечать наилучшую практику в области оценки и извлеченные уроки. |
A repository is an underground installation for the disposal of nuclear material, such as spent fuel, usually located several hundred metres below ground level in a stable geological formation that ensures long term isolation of radionuclides from the biosphere. |
Окончательное хранилище это подземная установка для захоронения ядерного материала, такого, как отработавшее топливо, обычно находящаяся под землей на глубине несколько сотен метров в стабильной геологической формации и обеспечивающая долгосрочную изоляцию радионуклидов от биосферы. |
The file has not been changed in the working directory, but it has been changed in the repository. |
Файл в рабочей папке не изменялся, но был изменён в хранилище. |
Migrating to the service required SDK and code changes, as well as a release of an application update to the publish repository (such as Google Play) for downloading and updating. |
Для перехода к сервису требуется SDK и изменение кода, а также освобождение обновленного приложения в хранилище публикации (например, Google Play) для загрузки и обновления. |
Two were led by Migapulle Arachchi, during that period, Portuguese destroyed every Hindu temple and the Saraswathy Mahal library in Nallur, the royal repository of all literary output of the kingdom. |
Два из них возглавлял Мигапулле Араччи; в течение этого периода португальцы разрушили все индуистские храмы и библиотеку Сарасвати Махал в Наллуре, правительственное хранилище литературы со всего государства. |
The recommended Java software had its name altered, and had been placed into a different Ubuntu Linux software repository. |
Название рекомендуемого программного обеспечения Java было изменено, а само оно было перемещено в другое хранилище программного обеспечения Ubuntu Linux. |
Note that the - root switch is also needed if your repository is located on a different partition or drive than the location of svnserve on your server. |
Обратите внимание, параметр - root также необходим, если хранилище и svnserve находятся в разных разделах или на разных дисках вашего сервера. |