The repository also hosts a bibliographic database. |
В хранилище имеется также библиографическая база данных. |
The repository has been expanded with staff from 4 offices away from Headquarters. |
В хранилище добавлены данные о сотрудниках из 4 отделений вне Центральных учреждений. |
A common repository of contents is being established to allow efficient search of all UNCTAD material. |
Создается единое хранилище содержания, чтобы возможно было вести эффективный поиск по всем материалам ЮНКТАД. |
Staff web INTRANET (site for secretariat - staff information and document repository). |
Интранет персонала (сайт для секретариата - информация для сотрудников и хранилище документации). |
Includes a repository of briefing materials and relevant guidance. |
Содержит хранилище материалов для брифингов и соответствующих руководящих инструкций. |
The repository is designed to facilitate reporting and analysis and will serve as a foundation for the business intelligence framework. |
Хранилище призвано облегчить подготовку докладов и проведение аналитической работы и должно стать основой системы деловой информации. |
Such a repository allows staff to learn from and take advantage of the experience of others. |
Такое хранилище позволит сотрудникам изучать опыт других и пользоваться им. |
Some experts suggested taking sensitive records out of the country for at least temporary preservation in a secure repository. |
Некоторые эксперты предлагают вывозить секретные материалы из страны по крайней мере для временного хранения в надежном хранилище. |
C. Promoting evaluative knowledge on gender equality: repository of gender evaluations and other platforms |
С. Распространение знаний, полученных в результате оценок по вопросам гендерного равенства: хранилище результатов гендерных оценок и другие платформы |
The Commission expressed its understanding that the repository was indeed expected, upon receipt of information, to publish that information according to the rules. |
Комиссия выразила свое понимание, согласно которому действительно предполагается, что хранилище после получения информации опубликует эту информацию в соответствии с правилами. |
The repository shall make all documents available in a timely manner, in the form and in the language in which it receives them. |
Хранилище своевременно предоставляет доступ ко всем документам в той форме и на том языке, как они были им получены. |
An internationally coordinated information network and repository should be developed, using Internet technology. |
Следует создать с использованием технологии "Интернет" информационную сеть, работа которой будет координироваться на международном уровне, и хранилище данных. |
Information updates in each partners' repository would be simultaneously available for search through the UNCCD portal. |
Информация, обновляющаяся в хранилище каждого партнера, сразу становилась бы доступной для поиска через портал КБОООН. |
The online platform would allow convenient access to the information in the repository, irrespective of the user's geographical location. |
Онлайновая платформа обеспечит удобный доступ к содержащейся в хранилище информации независимо от географического месторасположения пользователя. |
It is envisaged that such a repository will include: |
Предполагается, что в таком хранилище данных будут размещены следующие материалы: |
The Library was a valuable repository of international law for legal practitioners, academics and even diplomats. |
Библиотека представляет собой ценное хранилище материалов международного права, используемых юристами-практиками, учеными и даже дипломатами. |
After the final closure, the backfilling of all emplacement areas in the repository will have been completed and all surface activities ceased. |
После окончательного закрытия завершена засыпка всех зон размещения контейнеров в окончательное хранилище и прекращается вся деятельность на поверхности. |
These could be ultimately paid by the waste generators who would use the multinational repository. |
В конечном итоге ее могли бы выплачивать те, кто создает отходы и будет использовать многонациональное окончательное хранилище. |
A repository is a long-term management project. |
Окончательное хранилище это долгосрочный управленческий проект. |
Many political and public acceptance issues will arise in connection with the import of nuclear materials to an existing repository. |
В связи с импортом ядерных материалов в существующее окончательное хранилище возникнут многочисленные вопросы политического и общественного признания. |
Perhaps they would share their findings assembling some vast repository of the knowledge of countless worlds. |
Возможно, они бы делились своими находками, собирая некоего рода обширное хранилище знаний бесчисленных миров. |
The data warehouse could function internally as a repository for all corporate data. |
Что касается внутренних потребностей, то хранилище данных может использоваться для хранения всех корпоративных данных. |
Situation Centre repository: deployed at Headquarters |
хранилище документов Ситуационного центра: создано в Центральных учреждениях |
This repository includes personnel data from four field operations (UNIFIL, UNMIL, MINUSTAH and UNLB). |
В этом хранилище хранятся личные данные сотрудников четырех полевых операций (ВСООНЛ, МООНЛ, МООНСГ и БСООН). |
In order to prepare for the expansion of the archiving of the paper records of the Tribunal, a records repository of 1,000 square metres was needed. |
Для подготовки к расширению работы по архивированию бумажных документов Трибунала необходимо оборудовать хранилище площадью 1000 квадратных метров. |