Английский - русский
Перевод слова Repository
Вариант перевода Базу данных

Примеры в контексте "Repository - Базу данных"

Примеры: Repository - Базу данных
The CERF secretariat has put in place an internal system for systematically identifying good practice examples for inclusion in a repository. Секретариат СЕРФ создал внутреннюю систему для систематического выявления примеров передового опыта, которые надлежит включать в соответствующую базу данных.
It was recommended that a repository for the Support Group could include electronic modules, including the PAHO modules on intercultural health. Было рекомендовано включить в базу данных Группы поддержки электронные модули, включая модули ПАОЗ по межкультурным системам здравоохранения.
UNCTAD and the United Nations Economic Commission for Europe also created and have been maintaining a repository of country experiences in collaborative trade facilitation platforms and committees. Кроме того, ЮНКТАД и Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций создали и ведут базу данных об опыте стран в рамках совместных платформ и комитетов по упрощению процедур торговли.
To provide a web-based system allowing management to specify a questionnaire and collect responses in a centralized repository Разработать основанную на интернет-технологиях систему, позволяющую руководству определять содержание вопросников и собирать ответы в централизованную базу данных
The Secretary-General of the United Nations is invited to establish a publicly accessible repository, which shall include the information provided by the nuclear-weapon States. Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций предлагается создать общедоступную базу данных, в которой должна содержаться информация, предоставляемая государствами, обладающими ядерным оружием.
The Working Group also recommended the establishment, for use by practitioners, of an electronic repository of national anti-corruption measures and legislation implementing the relevant provisions of the Convention. Рабочая группа рекомендовала также создать электронную базу данных о национальных мерах по противодействию коррупции и о законодательстве, принятом во исполнение соответствующих положений Конвенции, для использования специалистами-практиками.
The trade matrix in UNCTADstat is a complementary tool to COMTRADE and is suited for research and analysis, offering complete repository of the trade flows for most countries of the world, including all LDCs. Торговая матрица в ЮНКТАДстат является дополнительным инструментом к КОМТРЕЙД и может использоваться для проведения исследований и анализа, так как содержит полную базу данных о торговых потоках большинства стран мира, включая все НРС.
New provisions on transparency mark a significant advance since the 2000 Review Conference, in particular action 21, which places strong pressure on the nuclear-weapon States to agree on a standard reporting form and invites the Secretary-General to establish a publicly accessible repository. Новые положения относительно транспарентности являются значительным шагом вперед со времени проведения Обзорной конференции 2000 года, в частности действие 21, которое оказывает давление на государства, обладающие ядерным оружием, с тем чтобы они согласовали стандартизованную форму доклада и предложили Генеральному секретарю создать общедоступную базу данных.
The Evaluation Office manages an online repository of evaluations that can be used to distil lessons and contribute to peer learning and the preparation of specifically tailored materials for staff training and briefings. Управление по оценке создает в Интернете базу данных об оценках, которую можно использовать для обмена опытом, распространения знаний и подготовки специальных материалов, необходимых для обучения персонала и проведения брифингов.
In the autumn of 2013, UNCTAD launched an online repository "Trade facilitation bodies around the world", with information on over 80 trade facilitation committees, including 24 African countries. Осенью 2013 года ЮНКТАД представила онлайновую базу данных "Органы по упрощению процедур торговли в разных странах мира", в которой содержится информация о более чем 80 комитетах по упрощению процедур торговли, в том числе в 24 африканских странах.
The Open-ended Intergovernmental Working Group on Technical Assistance held an intersessional meeting on 1 and 2 October 2007. It requested the Secretariat to establish, for use by practitioners, an electronic repository of national anti-corruption measures and of legislation implementing the relevant provisions of the Convention. С 1 по 2 октября 2007 года проходило межсессионное совещание Межправительственной рабочей группы открытого состава по технической помощи, которая просила Секретариат создать для специалистов-практиков электронную базу данных о национальных мерах противодействия коррупции и нормативных актах, принятых во исполнение соответствующих положений Конвенции.
The Security Sector Reform Unit is developing a repository of best practices and lessons learned that draws from the experience of a range of Governments, international organizations, non-governmental organizations and civil society. Группа по реформе сектора безопасности составляет базу данных о передовой практике и накопленном опыте, поступающих от различных правительств, международных организаций, неправительственных организаций и гражданского общества.
command sync current repository with remote one. синхронизирует текущую базу данных с сервером.
The Tribunal now routinely reviews the online electronic assets management database, the new internal repository of the system deployed by the United Nations. Теперь Трибунал регулярно анализирует интерактивную электронную базу данных об управлении активами, которая является новым внутренним архивом данных в рамках системы, установленной Организацией Объединенных Наций.
The PCA was therefore developing a new database and a search engine that could be adapted to serve any needs identified by UNCITRAL for the repository. В связи с этим ППТС разрабатывает сейчас новую базу данных и поисковую систему, которая может быть адаптирована таким образом, чтобы удовлетворять любые требования ЮНСИТРАЛ в отношении хранилища.
The Forum should also develop a toolkit and repository of information, good practices and lessons learned in promoting sustainable development, vetted against a transparent set of criteria. Форуму надлежит также разработать инструментарий и создать центральную базу данных, передовой практики и извлеченных уроков в области поощрения устойчивого развития, выявленных с использованием набора транспарентных критериев.
Task team 1 is developing a database to analyse job profiles of statisticians in various international organizations and serve as a repository for further inquiries. Целевая группа 1 создает базу данных, которая будет использоваться для анализа должностных функций статистиков, работающих в различных международных организациях, и хранения информации на случай поступления новых запросов.
Agencies also agreed to establish and maintain a database as a repository of travel entitlements that would facilitate the sharing of travel policies and practices. Учреждения также решили создать и вести базу данных для хранения информации о пособиях на оплату путевых расходов, чтобы способствовать обмену информацией о политике и практике в сфере поездок.
The report further recommends gathering the OSS knowledge and experience existing throughout the system and making it available in a repository. Кроме того, в докладе рекомендуется создать базу данных на основе имеющихся в системе информации и опыта, связанных с использованием ПСОК, и обеспечить к ней доступ.
Mr. Stoimenov (Bulgaria) expressed support for the designation of the PCA for similar reasons and also because it planned to provide a repository database in all six United Nations working languages. Г-н Стойменов (Болгария) выражает поддержку назначению ППТС по тем же причинам, а также потому, что Палата планирует создать базу данных хранилища на всех шести рабочих языках Организации Объединенных Наций.
Single project repository comprises the projects schedule, system requirements, database of comments and errors, version database etc. Единый репозиторий проектов включает в себя план проектов, требования к системе, базу данных замечаний и ошибок, базу данных версий и т.д.
The proposed repository on policies and institutions contains a global dataset, with information which is available for most countries worldwide, mainly based on the FRA 2010 reports. Предлагаемый архив информации о политике и учреждениях будет содержать глобальную базу данных по большинству стран мира, взятых главным образом из докладов для ОЛР-2010.
In 2011/12, the information from two additional peacekeeping operations will have been added to the personnel repository, followed by four peacekeeping operations in 2012/13. В 2011/12 году в базу данных о персонале добавляется информация еще из двух операций по поддержанию мира, а затем в 2012/13 году будут добавлены сведения из четырех таких операций.
Developing a business process model repository - Statistics New Zealand has developed a database to store process modelling outputs and allow them to be linked to their statistical business process model. Создание хранилища моделей производства статистической информации: Статистическое управление Новой Зеландии разработало базу данных для хранения результатов моделирования процесса и их увязывания со своей моделью сбора статистической информации.
Building on the data collected through the Survey and supplemented by an extended data collection, UNODC has established the homicide statistics database, a global and comprehensive repository of data on intentional homicide. На основе данных, собранных в рамках Обзора, с добавлением еще одного расширенного сбора данных, УНП ООН создало Базу данных статистики убийств - глобальное и всеобъемлющее хранилище данных об умышленных убийствах.