Английский - русский
Перевод слова Repository

Перевод repository с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранилище (примеров 256)
The library's electronic resources were expanded, as was the repository of UNU research outputs. Электронные ресурсы библиотеки были расширены, так же как и хранилище исследовательских материалов УООН.
The report briefly explained the information system and the China ocean sample repository. В докладе кратко разъяснена информационная система и Китайское хранилище океанических проб.
The file has been changed both in the working directory, and in the repository. Файл был изменён как в рабочей папке, так и в хранилище.
(c) Would not ask States to contribute any funds to the repository, either directly or indirectly through membership fees (there were no fees for ICSID membership); с) он не просит государства вносить какие-либо средства в хранилище, будь то прямо или косвенно через членские взносы (для членства в МЦУИС взносы не требуются);
Under the Act of 7 November 1996 on compulsory library copies, one copy of each cinema and TV film was provided by their producers to the Repository. В соответствии с Законом от 7 ноября 1996 года об обязательных библиотечных экземплярах один экземпляр каждого фильма и телефильма сдается их производителями в хранилище.
Больше примеров...
Репозиторий (примеров 82)
Usually user's specification is created automatically on execution of every function, that can update repository. Обычно, спецификация пользователя создается автоматически при запуске любой команды, которая может обновить репозиторий.
Replicant originally provided its own FOSS application repository, which was later replaced by F-Droid. Первоначально Replicant представил свой репозиторий приложений, который позднее был заменен на F-Droid.
TBG 16 has set up and maintains a full web site for TBG, allowing all the domain groups to have a working repository for information and working documents, as well as a means to be recognized on the internet. ГТД 16 создала и ведет всеобъемлющий веб-сайт для ГТД, позволяющий всем доменным группам иметь в своем распоряжении рабочий репозиторий информации и рабочих документов, а также средство для того, чтобы они были распознаны на Интернете.
To understand how DWN is technically written and produced, please learn how this website works and take a look at the CVS repository that is used. Чтобы разобраться технические стороны составления и выпуска DWN, прочтите, как работает этот web-сайт, и взгляните на используемый репозиторий CVS.
During the network installation the Tedora repository should have been used instead of the Fedora repository in order to receive the packages. Во время сетевой установки для получения пакетов необходимо указывать репозиторий Tedora, а не Fedora.
Больше примеров...
Архив (примеров 41)
The process of moving records (to historical archives repository) as part of their life cycle (ARMS) Процесс перемещения документации (в исторический архив) в рамках ее жизненного цикла (СВАД)
This repository facilitates knowledge sharing, allows resource development, and disseminates best practices as well as reliable and consistent leading indicators for effective e/m government. Этот архив облегчает обмен знаниями, позволяет совершенствовать ресурсную базу и содействует распространению передовой практики, а также достоверных и последовательных опережающих показателей, помогающих оценить эффективность электронного/мобильного управления.
The Philippines looks forward to the nuclear-weapon States undertaking these actions and to the Secretary-General setting up the repository so that States will be aware of and see the progress being made towards the objective of the total elimination of nuclear arms. Филиппины надеются, что обладающие ядерным оружием государства примут эти меры и что Генеральный секретарь учредит такой архив документов, с тем чтобы государства сознавали и видели прогресс в плане продвижения к цели полной ликвидации ядерного оружия.
UNU Press also worked with the UNU Library and the UNU Campus Computing Centre in Tokyo to begin developing a UNU Institutional Repository (a digital archive of all UNU printed outputs), which will be available online and, on demand, in print. Издательство вместе с библиотекой и Компьютерным центром комплекса УООН в Токио приступило к созданию институционального хранилища УООН (архив цифровых файлов всех печатных изданий УООН), которое будет размещаться в электронной сети и, по требованию, распечатываться.
The Repository responds to the needs of developing countries in respect of building national capacities in electronic and mobile government by providing information and tools for the development of comprehensive electronic/mobile government policies and programmes in support of public sector development. Глобальный архив способствует удовлетворению потребностей развивающихся стран в укреплении национального потенциала в сфере электронного и мобильного управления путем предоставления информации и инструментов для разработки комплексных программ и политики электронного и мобильного управления в поддержку развития государственного сектора.
Больше примеров...
Хранение (примеров 24)
In Kazakhstan, the official repository of judicial statistics is the Office of the Prosecutor General. Ответственность за хранение судебных статистических данных в Казахстане официально возложена на Генеральную прокуратуру.
Intermediate storage - pending disposal to reprocessing or to a repository - must therefore be prepared either nationally or internationally. Поэтому на национальном или международном уровне должно быть подготовлено промежуточное хранение на период времени до передачи на переработку или в хранилище для окончательного захоронения.
In this respect, the Programme should conceive its role primarily as a facilitator for the exchange of information, not a repository of it, taking into account systems already in place worldwide at the global, regional or subregional levels. В этой связи, с учетом уже существующих на глобальном, региональном и субрегиональном уровнях систем, основная роль Программы заключается в том, чтобы способствовать обмену информацией, а не просто обеспечивать ее хранение.
Regardless of its considerable benefits, nuclear energy is still problematic in one particular aspect: spent fuel and nuclear waste, its interim storage and final repository, especially in small States with limited industrial and scientific capabilities. Несмотря на значительные выгоды, использование ядерной энергии по-прежнему является проблематичным в отношении одного особого аспекта: израсходованное топливо и ядерные отходы, его временное хранение и окончательное захоронение, особенно в малых государствах с ограниченными промышленными и научными возможностями.
Streamlines workflow processes and expedites the processing of travel and leave requests; provides a repository for electronic filing, archiving, search and retrieval of personnel movement data and leave requests and enables the retrieval of up-to-date information on the location of staff Рационализация рабочих процедур и ускорение обработки заявлений на поездки и отпуск; обеспечивает регистрацию, хранение, поиск и получение в электронной форме данных о движении персонала и заявлений на отпуск и позволяет получать самую новую информацию о местонахождении сотрудников
Больше примеров...
Базы данных (примеров 50)
The objective of the project is to create a repository of good practices in building institutional and operational capacities needed to implement the provisions of the Convention. Этот проект направлен на создание централизованной базы данных об оптимальных видах практики по наращиванию институционального и оперативного потенциала, необходимого для осуществления положений Конвенции.
Full implementation of the MSRP Absence and Vacation module in all UNHCR offices, which is anticipated by 31 December 2011, will create a centralized repository of leave balance and activity data. Полномасштабное внедрение модуля УСРК "Отсутствие и отпуск" во всех отделениях УВКБ, которое запланировано осуществить к 31 декабря 2011 года, обеспечит наличие централизованной базы данных о количестве отпускных и отработанных дней.
As part of its efforts during the "Water for Life" Decade, UNEP will also strengthen the UNEP Global Environmental Monitoring System on Water as a global repository for water-quality data. В рамках своей деятельности в ходе Десятилетия «Вода для жизни» ЮНЕП будет также укреплять Глобальную систему мониторинга окружающей среды ЮНЕП в качестве глобальной базы данных о качестве воды.
Expanding the international repository of crime data with global coverage Расширение глобальной международной базы данных об убийствах
The Protection Information Section was responsible for the protection-related document repository, collecting information and populating databases. Секция информации по вопросам защиты отвечает за хранение документов по вопросам защиты, сбор информации и ее ввод в базы данных.
Больше примеров...
Базу данных (примеров 28)
The Working Group also recommended the establishment, for use by practitioners, of an electronic repository of national anti-corruption measures and legislation implementing the relevant provisions of the Convention. Рабочая группа рекомендовала также создать электронную базу данных о национальных мерах по противодействию коррупции и о законодательстве, принятом во исполнение соответствующих положений Конвенции, для использования специалистами-практиками.
The Open-ended Intergovernmental Working Group on Technical Assistance held an intersessional meeting on 1 and 2 October 2007. It requested the Secretariat to establish, for use by practitioners, an electronic repository of national anti-corruption measures and of legislation implementing the relevant provisions of the Convention. С 1 по 2 октября 2007 года проходило межсессионное совещание Межправительственной рабочей группы открытого состава по технической помощи, которая просила Секретариат создать для специалистов-практиков электронную базу данных о национальных мерах противодействия коррупции и нормативных актах, принятых во исполнение соответствующих положений Конвенции.
In 2011/12, the information from two additional peacekeeping operations will have been added to the personnel repository, followed by four peacekeeping operations in 2012/13. В 2011/12 году в базу данных о персонале добавляется информация еще из двух операций по поддержанию мира, а затем в 2012/13 году будут добавлены сведения из четырех таких операций.
Developing a business process model repository - Statistics New Zealand has developed a database to store process modelling outputs and allow them to be linked to their statistical business process model. Создание хранилища моделей производства статистической информации: Статистическое управление Новой Зеландии разработало базу данных для хранения результатов моделирования процесса и их увязывания со своей моделью сбора статистической информации.
Building on the data collected through the Survey and supplemented by an extended data collection, UNODC has established the homicide statistics database, a global and comprehensive repository of data on intentional homicide. На основе данных, собранных в рамках Обзора, с добавлением еще одного расширенного сбора данных, УНП ООН создало Базу данных статистики убийств - глобальное и всеобъемлющее хранилище данных об умышленных убийствах.
Больше примеров...
Хранителем (примеров 11)
We would do well to encourage the propagation of certain values for which the United Nations system is a repository. Нам следовало бы поощрять пропаганду некоторых идеалов, хранителем которых является система Организации Объединенных Наций.
The Organization is also the repository of important legal instruments for the protection of people and their environment. Организация является также хранителем важных юридических инструментов, посвященных защите человека и окружающей его среды.
The United Nations experience over the years in dealing with conflicts at varying stages and in different capacities makes it a repository of knowledge and a valuable unifying instrument that can materially enhance the effectiveness of international assistance to a nation embarking on the path of reconciliation and recovery. Опыт Организации Объединенных Наций за многие годы урегулирования конфликтов на различных этапах и в различном качестве делает ее хранителем знаний и ценным коллективным инструментом, который способен ощутимо повысить эффективность международной помощи государствам, встающим на путь примирения и восстановления.
We remain convinced that, as the main repository of international law, the United Nations must play an important role in strengthening legal approaches to fighting the most serious crimes of international concern. Мы по-прежнему убеждены в том, что, будучи главным хранителем норм международного права, Организация Объединенных Наций должна играть важную роль в укреплении юридических подходов к борьбе с наиболее серьезными преступлениями, вызывающими озабоченность международного сообщества.
The United Nations is the repository of humanity's hopes for the prevention of war and for the promotion of the peaceful settlement of international disputes in conformity with the principles of justice and international law. Организация Объединенных Наций является хранителем надежд человечества на предотвращение войны и поощрение мирного урегулирования международных споров в соответствии с принципами справедливости и международного права.
Больше примеров...
Репозитарий (примеров 6)
There is a very large repository of different dockapps available there. Это очень большой репозитарий различных докапов.
The repository is physically located on the same computer where Data Center is running. Сам репозитарий физически располагается на том компьютере, на котором функционирует Data Center.
Management Console: now it is possible to save a report to the report repository and later extract it from there for further formatting in the "Reports" section. Management Console: в разделе "Reports" добавлена возможность сохранять отчет в репозитарий отчетов и затем извлекать его оттуда для последующего формирования.
The origin of the notion of an institutional repository are twofold: Institutional repositories are partly linked to the notion of digital interoperability, which is in turn linked to the Open Archives Initiative (OAI) and its Open Archives Initiative Protocol for Metadata Harvesting (OAI-PMH). Понятие институциональный репозитарий имеет двойное происхождение: Институциональные репозитории частично связаны с вопросом цифровой интероперабельности, которая в свою очередь связана с инициативой открытых архивов (OAI) и её протоколом для сбора метаданных (OAI-PMH).
NSD's Trade Repository: Gathers and registers information on derivative and repo contracts entered into under master agreements. Репозитарий НКО АО НРД: осуществляет сбор и регистрацию информации о производных финансовых инструментах и договорах РЕПО, заключенных на основании генеральных соглашений.
Больше примеров...
Склад (примеров 5)
The object you described in that secret room is probably a repository for the children's life-force. Обьект, который ты описал... в той потайной комнате скорее всего склад для детской жизненной силы.
During the long war against foreign occupation, Afghanistan became a repository of millions of small arms and light weapons. За время затяжной войны против иностранной оккупации Афганистан превратился в склад миллионов единиц стрелкового оружия и легких вооружений.
Everything that we could get out of GenBank - that is, the national repository of sequences. Всё, что мы можем достать из генетического банка - так называемый, всенародный склад генетических последовательностей.
How is the detected source dispositioned (removed, eliminated, transported to a waste repository)? Каким образом удаляются обнаруженные источники (изымаются, уничтожаются, перевозятся на склад отходов)?
Everything that we could get out of GenBank - that is, the national repository of sequences. Всё, что мы можем достать из генетического банка - так называемый, всенародный склад генетических последовательностей.
Больше примеров...
Repository (примеров 10)
In 1999, Baker established a non-profit corporation, the American Newspaper Repository, to rescue old newspapers from destruction by libraries. В 1999 г. Бейкер основал некоммерческую корпорацию American Newspaper Repository, чтобы спасти от уничтожения старые газеты в библиотеках.
From 1825 to 1919, it published the African Repository and Colonial Journal. С 1825 по 1919 оно выпускало журнал под названием African Repository and Colonial Journal.
Her grandfather, John Saxton, in 1815 founded The Repository, the city's first and now its only newspaper. Её дедушка, Джон Сакстон, основал в 1815 году первую газету Кантона, The Repository.
The "repository" is a proprietary technology developed by us. It permits context-sensitive importation of text passages from previous jobs during the preparation of a document. Для работы с документами нами разработатана особая технология, позволяющая ранее (для прежних заказов) переведенные фрагменты (Repository) импортировать с учетом актуального контекста.
The line price for text imported from the repository is reduced by 66 - 90 %; for conventional documents generally by 80 %. Цена за строку для фрагментов, импортированных как Repository, снижается на 66-90%, а в случае обычных документов - как правило на 80%.
Больше примеров...
Репозитария (примеров 11)
On 1 October 2013, NSD started acting as a trade repository for all trade types. С 1 октября 2013 г. НРД начинает выполнять функции репозитария по всем видам сделок.
This act requires the legal effect by utilizing e-document, trusted third party repository, trusted electronic address and certification of communication, etc. Этот закон предусматривает возникновение юридической силы в результате использования электронного документа, репозитария доверенной третьей стороны, доверительного электронного адреса и сертификации связи и т.д.
By the end of 2014, the number of Trade Repository's clients reached 1,130 market participants who registered, in aggregate, more than 138,000 reports on master agreements and trades. По итогам 2014 года количество клиентов репозитария достигло 1130 участников рынка, которые в совокупном объеме зарегистрировали свыше 138 тысяч отчетов о генеральных соглашениях и сделках.
As part of the first phase of the Trade Repository launch, NSD registers repo and currency swap contracts; Keeps the register of registered contracts; Provides confirmations of registered contracts to clients or the regulator; and Ensures the integrity and security of information. В рамках запуска первой очереди репозитария осуществляется регистрация сделок РЕПО и «валютный своп»; ведет реестр зарегистрированных договоров; предоставляет подтверждения о зарегистрированных договорах клиентам и регулятору; обеспечивает целостность и сохранность информации.
The suggestion was also made that the Secretariat could offer assistance to States by serving as a repository of implementing legislation regarding terrorism. Было высказано предложение о том, что Секретариат мог бы оказать помощь государствам, взяв на себя функции репозитария имплементирующих законодательных актов, касающихся терроризма.
Больше примеров...
Хранителя (примеров 11)
Today we are commemorating the fiftieth anniversary of the United Nations, repository of the hopes of peoples in a continued life of safety and dignity. Сегодня мы отмечаем пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций, которая представляет собой хранителя надежд народов на жизнь в условиях безопасности и достоинства.
A complete set of extradition and mutual assistance materials from each of the above-mentioned organizations should be sent to the International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences, which will act as a repository. Полная подборка материалов по вопросам выдачи и взаимной помощи от каждой из вышеупомянутых организаций должна направляться Международному научно-исследовательскому институту криминологии, который будет выполнять функции хранителя.
In concluding, Mr. Botnaru noted that should the General Committee decide to enhance its role as repository of institutional memory, the Secretariat was always ready to assist in that effort. В заключение г-н Ботнару отметил, что если Генеральный комитет постановит усилить свою роль как хранителя организационного опыта, Секретариат будет всегда готов оказать ему в этом помощь.
IRPTC is also preparing to act as a repository of OECD Screening Information Data Set dossiers to allow distribution to non-OECD countries. МРПТХВ готовится также взять на себя роль хранителя досье наборов проверочных данных ОЭСР, с тем чтобы их можно было распространять среди стран, не являющихся членами ОЭСР.
As I said, my Office is committed to supporting the Commission and the overall efforts of the international community in that important endeavour, including through extracting lessons learned and becoming the repository for peacebuilding advice within the United Nations Secretariat. Как я уже заявила, мое Управление привержено оказанию поддержки Комиссии и всеобщим усилиям международного сообщества в этом важном начинании, в том числе с учетом извлеченных уроков и на основе выполнения в Секретариате Организации Объединенных Наций роли хранителя консультативной информации относительно миростроительства.
Больше примеров...
Источника (примеров 13)
(c) Providing a repository of technical expertise for drug control and crime prevention programmatic functions and policy development; с) обеспечение источника технического опыта и знаний для деятельности по разработке программ и политики в области контроля над наркотиками и предупреждения преступности;
Selected key youth organizations will ensure sustainable functioning of the toolbox as a dynamic repository of knowledge on youth-driven policies (dissemination through electronic means to the rest of the region); Отдельные основные молодежные организации обеспечат постоянное использование данного руководства в качестве оперативного источника информации по вопросам молодежной политики (в остальных странах региона он распространяется в электронном формате);
With the implementation of IMIS and its emergence as the principal repository of personnel- and finance-related data, the number and types of reports demanded by users increased significantly. С внедрением ИМИС и закреплением ее роли как основного источника кадровых и финансовых данных число отчетов, запрашиваемых пользователями, резко возросло и они стали более разнообразными.
Ultimately, our aim is to use it as the repository for all our business microdata, regardless of source. В конечном счете наша цель заключается в том, чтобы использовать его в качестве хранилища всех наших микроданных о предприятиях независимо от их источника.
They welcomed the introduction of the Evaluation Resource Centre as a repository of evaluative knowledge, and encouraged UNDP to ensure that access to that material was as open as possible. Они приветствовали создание Информационного центра по оценке в качестве источника информации о результатах оценок и призвали ПРООН обеспечить максимальную доступность этих материалов.
Больше примеров...
Банка данных (примеров 9)
The sequence information was obtained from an open on-line repository. Информация о генетической последовательности была почерпнута из банка данных, доступного в интерактивном режиме.
Starting with a single, easily accessible repository of recorded efforts, it needs to distil lessons learned from practices and approaches within country and regional programmes. Начав с единого, легкодоступного банка данных по предпринятым усилиям, она должна суммировать уроки, извлеченные из различных инициатив и подходов в рамках страновых и региональных программ.
Field mission access to a United Nations catalogue of training courses through the virtual academy repository and the learning management system Обеспечение доступа полевых миссий к каталогу учебных курсов Организации Объединенных Наций с использованием банка данных виртуальной академии и системы управления обучением
This experience will require significant additional efforts in terms of skills and resources to build a modern and professional integrated data warehouse and phase out old and redundant applications to be able to centralize all data into a single repository. Это потребует значительных дополнительных усилий с точки зрения кадров и ресурсов, которые необходимы для создания современного специализированного комплексного хранилища данных и поэтапного вывода из эксплуатации устаревших и потерявших свою актуальность приложений и в целях формирования единого банка данных.
This initiative aims at promoting better public accountability and is also intended to serve as a repository of lessons learned in carrying out evaluations. Эта инициатива призвана содействовать повышению публичной подотчетности и, кроме того, предусматривает создание банка данных об опыте проведения оценок.
Больше примеров...
База данных (примеров 16)
The cells are the repository of departed Time Lords. Клетки - база данных покойных Повелителей Времени.
Participants agreed that the web-based repository would be a useful tool, as well as a coordination mechanism for the Support Group, and that the time was ripe to move ahead on the proposal. Участники согласились с тем, что сетевая база данных, касающихся механизмов, была бы полезным инструментом, а также координационным механизмом для Группы поддержки и что уже настало время реализовать это предложение.
In this regard, the Statistical Database represents an excellent repository of these data which provides easy access for data users. В этом отношении Статистическая база данных является прекрасным хранилищем этих данных, обеспечивающим удобный доступ для пользователей.
The Repository, which will help to bring all modelling and contents work together, would be further covered under this title. В эту область будет дополнительно включена Центральная база данных, помогающая свести воедино всю работу, касающуюся моделирования и содержания информации.
A repository of contingency plans and a dedicated lessons-learned process will also be established to ensure that contingency plans remain flexible. Кроме того, для обеспечения возможностей гибкого осуществления планов деятельности в случае чрезвычайных ситуаций и в будущем будет создана база данных, в которой будут храниться планы действий на случай чрезвычайных ситуаций, и будет положено начало процессу тщательного обобщения накопленного опыта.
Больше примеров...