Abdelaziz Zoubida was arrested at Zouaghi Slimane II University Town in Constantine, reportedly by two agents from the Department of Investigation and Security Services. |
Абдельазиз Зубида был арестован в студенческом городке университета "Зуагхи Слиман II" в Константине, как утверждается, двумя сотрудниками Департамента следственных действий и служб безопасности. |
The Assam and Manipur Special Powers Act of 1958 reportedly confers on the armed forces broadly defined virtual immunity from prosecution. |
Действующий в Ассаме и Манипуре Закон 1958 года о специальных полномочиях, как утверждается, по сути дела освобождает вооруженные силы от возможного судебного преследования на основе содержащегося в этом законе расплывчатого определения об иммунитете. |
The editor of Adineh, Faraj Sarkouhi, reportedly disappeared at Tehran airport for some six weeks. |
Редактор издания "Адинех" Фарадж Саркухи, как утверждается, пропал без вести в тегеранском аэропорту и о нем ничего не было известно в течение шести недель. |
A penal order for violently resisting a police identity check was reportedly withdrawn pending investigations into his complaint of police assault. |
Как утверждается, распоряжение о применении к нему мер уголовно-правового воздействия за оказание физического сопротивления сотрудникам полиции в ходе проверки документов было отозвано до окончания расследования по факту его жалобы, поданной в связи с оскорблением и угрозами со стороны полиции. |
Subsequent activity by the International Committee of the Red Cross (ICRC) in that State had reportedly allayed much of the Commission's concern. |
Последующая деятельность МККК в этом штате, как утверждается, позволила рассеять многие опасения Комиссии. |
When he refused to sign, a court reportedly sentenced him to 15 days in prison. |
Когда он отказался, суд, как утверждается, приговорил его к лишению свободы сроком на 15 суток. |
An internal investigation conducted by the Ministry of Interior reportedly concluded that the escape was made possible through negligence on the part of the prison officers. |
В результате служебного расследования, проведенного министерством внутренних дел, как утверждается, было установлено, что побег произошел по вине охраны, проявившей халатность. |
They were interrogated and reportedly handed over to the Mobile Force Company of the Philippine National Police (PNP) base in Palico. |
Они были подвергнуты допросу и, как утверждается, переданы оперативному подразделению национальной полиции Филиппин, базирующемуся в Палико. |
Although several of his ribs were said to have been broken, medical care was reportedly withheld. |
Хотя ему, как утверждается, сломали несколько ребер, ему не была оказана медицинская помощь. |
An administrative investigation by the military authorities reportedly found that one fellow-soldier had violated the rules of conduct between servicemen. |
Как утверждается, проведенное военными органами служб расследование установило, что один из военнослужащих нарушил уставные отношения. |
Lawyers defending prisoners alleged to have been tortured have reportedly been threatened. |
Как утверждается, распространена практика отказа в медицинской помощи заключенным. |
When he resisted, Mr. Ageeb's arms and legs were reportedly tied and a helmet placed on his head. |
Как утверждается, когда г-н Агееб стал оказывать сопротивление, ему связали ноги и руки и надели на голову шлем, после чего его усадили в кресло в салоне самолета. |
The clergyman of the local mosque, Imman Masjid, is said to have organized this attack, during which several Christians were reportedly seriously injured. |
Как утверждается, это нападение, в ходе которого несколько христиан получили тяжелые ранения, было организовано духовным лидером местной мечети Имманом Масджидом. |
To avoid further beatings, Chen Longde reportedly jumped from a third-storey window and was hospitalized with serious injuries. |
Как утверждается, во избежание дальнейших побоев Чэнь Лундэ выпрыгнул из окна третьего этажа и был госпитализирован с тяжкими телесными повреждениями. |
The detainee reportedly did not refuse but, on the basis of the applicable legislation, requested a dressing-gown. |
Как утверждается, заключенный подчинился, но потребовал, ссылаясь на действующее законодательство, дать ему халат. |
Army-backed members of paramilitary groups continue reportedly to be responsible for most of the alleged 1,800 killings and disappearances since December 2002. |
Ответственность за большинство из 1800 убийств и исчезновений, которые, как утверждается, произошли с декабря 2002 года, авторы сообщений возлагают на боевиков военизированных групп, действующих при поддержке армии. |
After an allegedly unfair trial, six individuals were reportedly sentenced to death on 28 June for their involvement in the bombings. Bakhadir Ruzmetov reportedly may also face the death penalty. |
28 июня после судебного разбирательства, которое, как утверждается, не было справедливым, шестерых человек, по сообщениям, приговорили к смертной казни за участие во взрывах бомб. |
Chidiebere Onuoha (aged 17), along with five others, was reportedly executed in front of a crowd of thousands on 31 July 1997. |
Как утверждается, 31 июля 1997 года на глазах тысяч людей были казнены пять человек, включая 17-летнего Чидиэбере Онуоху. |
Edilberto Jimenez was taken from his house on 28 May 1997 at Llano Rico by paramilitaries, who reportedly murdered him. |
Как утверждается, Эдильберто Хименес 28 мая 1997 года был схвачен членами полувоенного формирования у себя дома в Льянос-Рико и затем убит. |
Jean-Claude Ntidendereza was reportedly subjected frequently to ill-treatment after his arrest by the military on 1 July 1997. |
Жан-Клод Нтидендереза, арестованный военными 1 июля 1997 года, как утверждается, в заключении многократно подвергался жестокому обращению. |
Taliban prisoners detained in the Panjshir reportedly received only a small bowl containing a mixture of rice and peas per day. |
В Панджшире пленным-талибам, как утверждается, ежедневно выдавали в качестве еды лишь маленькую миску со смесью риса и гороха. |
Several judges reportedly noted that delays are caused because State officials do not present themselves or file replies. |
Как утверждается, несколько судей заявили о том, что причинами задержек является неявка государственных служащих в суд или отсутствие от них ответов. |
While undergoing trial in Lahj on charges of alcohol consumption, the court was reportedly filled with local armed security men. |
Во время рассмотрения судом в Лахдже дела по обвинению в распитии алкогольных напитков зал суда, как утверждается, был заполнен вооруженными сотрудниками местных сил безопасности. |
It is documented as having been received from surplus oil sales in 1991 and was reportedly misappropriated by General Ibrahim Badamosi Babangida, Nigeria's erstwhile military ruler. |
Документально зафиксировано, что они были получены от дополнительных продаж нефти в 1991 году и, как утверждается, присвоены генералом Ибрагимом Бадамоси Бабангида, который в то время являлся военным правителем Нигерии 10/. |
On 30 October 1997, the Taliban official in charge of the security area, reportedly a 17 year-old youth, came to the hospital. |
Медицинские сестры, приходившие ухаживать за больными и ранеными, неоднократно избивались талибами. 30 октября 1997 года один талиб, отвечающий за зону безопасности (как утверждается, 17-летний юноша), пришел в госпиталь. |