On 9 December 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of a journalist, Michel Michaut Moussala, who had reportedly been sentenced in January 1998 to six months' imprisonment for defamation and subsequently arrested in September 1998. |
9 декабря 1998 года Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям по поводу журналиста Мишеля Мишо Муссалы который, как утверждается, в январе 1998 года был приговорен к шести месяцам тюремного заключения за клевету и соответственно арестован в сентябре 1998 года. |
The Special Representative was recently informed that the Supreme Court had confirmed the death sentences imposed by the Islamic Revolutionary Courts, on charges that reportedly include apostasy, against Mr. Dhabihu'llah Mahrami and Mr. Musa Talibi. |
Специальный представитель недавно был проинформирован о том, что Верховный суд подтвердил смертные приговоры, вынесенные Исламскими революционными судами г-ну Дхабихулла Махрами и г-ну Муса Талиби на основании предъявленных им обвинений, в том числе, как утверждается, в вероотступничестве. |
They were reportedly shot at after requesting leave in order to celebrate the holidays of Kurban Byrum with their families and 74 of these young persons were said to have been killed. |
Согласно сообщению, эти люди были подвергнуты обстрелу после того, как они попросили отпуск, чтобы справить праздник Курбан-байрам в своих семьях, и, как утверждается, 74 юнош были убиты. |
Saima Sarwar's family reportedly said that they were prepared to accept her divorce and she agreed to meet her mother (but no other members of the family) in Ms. Jilani's office so that they could give her the appropriate papers. |
Как утверждается, члены семьи Самьи Сарвар заявили, что готовы согласиться на ее развод, и она приняла решение встретиться со своей матерью (но ни с кем из других членов семьи) в конторе г-жи Джилани, с тем чтобы получить необходимые документы. |
(a) Hermes Eli Quintero was allegedly beaten, seized with a towel by the neck and taken to a well where he was reportedly submerged, while they placed one foot on his neck and another on his stomach; |
а) Эрмес Эли Кинтеро, как утверждается, был избит, при этом ему стянули шею полотенцем, отволокли к колодцу, в который погружали его, толкая ногами в шею и в живот; |
Reportedly, the villagers were rounded up at Chetto, Bwabwata, Omega, Mutjiku and Bagani villages after they had been accused of "collaborating with UNITA" and/or Caprivi Liberation Army (CLA) guerrillas. |
Как утверждается, селян арестовали в деревнях Четто, Бвабвата, Омега, Мутжуки и Бегани, обвинив в "сотрудничестве с ЮНИТА" или с партизанами Армии освобождения Каприви (КЛА). |
Reportedly, at that time, many people belonging to the Hal-Pulaar ethnic group in the south of the country were subjected to human rights violations, allegedly carried out by government forces and the Haratine militia. |
По сообщениям, в этот период нарушались права человека многих лиц из хал-пулаарской этнической группы на юге страны; как утверждается, это делали правительственные войска и харатинская милиция. |