Some members of the Commission preferred that the assessment of the MRDS be conducted in addition to, rather than as a replacement for, the earlier "milestone" measure for the scope of available data. |
Некоторые члены Комиссии высказали пожелание, чтобы оценка МТНД проводилась не вместо ранее введенной оценки «достижения основных этапов внедрения СНС» как показателя охвата имеющихся данных, а в дополнение к ней. |
He called for a rethinking of the conventional wisdom on the one-sided emphasis on FDI and its replacement with a more balanced and strategic approach tailored to specific economic conditions and challenges. |
Оратор призвал переосмыслить традиционные взгляды, заключающиеся в однобоком сосредоточении усилий на ПИИ, и принять вместо этого более сбалансированный стратегический подход, учитывающий конкретные экономические условия и задачи. |
It noted that the Chair had written to the Minister of Environment and Water inviting her to explore the possibilities for allowing Ms. Stoyanova to remain on the Committee or, if that was not possible, to nominate urgently a replacement to participate in future meetings. |
Он отметил, что Председатель обратился к Министру охраны окружающей среды и водного хозяйства с письмом, в котором предложил ей изучить возможность того, чтобы разрешить г-же Стояновой оставаться в составе Комитета или, если это невозможно, срочно назначить кого-либо вместо нее для участия в будущих совещаниях. |
With UNMIK encouragement, further negotiations resulted in mutual agreement on the removal of the barricade, and its replacement by a joint KFOR/KPS checkpoint, which has been in operation there since 5 December. |
В результате дальнейших переговоров, проходивших при содействии МООНК, стороны договорились демонтировать заграждение и создать вместо него совместный контрольно-пропускной пункт Сил для Косово и косовской полиции, который работает с 5 декабря. |
Specifically, the replacement of the list approach, with the general conduct test and minimal punishment and other provisions, found in the Model Treaty on Extradition and the commentary thereto, were advanced as means by which the approach to dual criminality issues could be simplified. |
В частности, для упрощения процедур применения принципа двойной уголовной ответственности было предложено вместо перечня правонарушений руководствоваться общими критериями определения преступного характера поведения, минимальными сроками наказания и другими положениями, содержащимися в Типовом договоре о выдаче и в комментариях к нему. |
Do you want a replacement for Dayna? |
Тебе нужен кто-то вместо Дейны? |
EMI declined to issue corrected replacement discs to customers, instead mailing out one-song CDRs of the first version. |
Фирма EMI отказалась заменить бракованные версии на исправленные диски, вместо этого разослав покупателям первую версию песни на отдельном диске формата CD-R. |
Alison Mosshart, the frontwoman for The Kills (who was touring with the Raconteurs at the time) would often fill in as his vocal replacement. |
Элисон Моссхарт - основная вокалистка рок-группы The Kills (которая также была на гастролях с The Racounters) иногда исполняла некоторые вокальные партии Джека вместо него. |
I have to start calling around looking for a replacement band. |
Мне нужно быстро всех обзвонить, чтобы найти, кто выступит вместо них. |
Demolishing the existing buildings and erecting blast-proof replacement structures on site would require $350-$450 million. |
Для сноса существующих зданий и возведения вместо них взрывобезопасных структур потребуется 350 - 450 млн. долл. США. |
PNGs are designed to be a more efficient, flexible, and patent-free replacement for GIFs. |
В каких случаях стоит использовать PNG-формат вместо GIF. |
Comparable (C) is a replacement item chosen for an item that has disappeared from stock. |
Обозначение "С" присваивается замещаемому товару, отобранному вместо товара, переставшего поступать в продажу. |
No, it's his replacement, Mommaerts. |
Нет, это Моммарц. Он пока вместо него. |
Instead policies should encourage the "importation" of replacement labor to make up for the loss of prime age adult deaths due to HIV/AIDS and to ensure that it is not child labor that does the replacing. |
Вместо использования детского труда следует поощрять «ввоз» замещающей рабочей силы для возмещения убыли самодеятельного населения в результате ВИЧ/СПИДа. |
In 1981, nearing the end of Charlie's Angels, Forsythe was selected as a last-minute replacement for George Peppard in the role of conniving patriarch Blake Carrington in Dynasty. |
В 1981 году, ближе к окончанию съёмок сериала «Ангелы Чарли», Форсайт неожиданно был выбран на роль коварного главы семьи Блейка Кэррингтона в сериале «Династия» вместо Джорджа Пеппарда. |
As a consequence, KUFPEC TUNISIA entered into a replacement drilling contract in September 1991 with Intairdrill Limited ("Intairdrill") to complete its appraisal drilling program. |
Как следствие, в сентябре 1991 года "КУФПЭК ТУНИЗИА" заключила вместо прерванного другой контракт на бурение с компанией "Интаирдрилл лимитед" ("Интаирдрилл"), чтобы завершить свою программу оценочного бурения. |
A first act of fundamental importance was the abolition of the death penalty in Uzbekistan in January 2008 and its replacement by sentences of long-term or life imprisonment. |
Во-первых, актом исключительной важности стала отмена в Узбекистане с января 2008 года смертной казни и введение вместо нее наказания в виде пожизненного лишения свободы и длительного срока лишения свободы. |
Further efficiency gains of $132,900 were achieved in relation to consultants owing to the replacement of external consultants with in-house capacity for training programmes on upgrading substantive and technical skills. |
Дополнительная экономия средств в размере 132900 долл. США была достигнута по статье расходов на консультантов благодаря тому, что при осуществлении учебных программ развития основных навыков и повышения технической квалификации вместо внешних консультантов использовались эксперты самой миссии. |
During the 2009/10 period, the construction of a new dry rations facility is planned as a replacement for the existing facility, which is located in a building that has been gradually deteriorating and for which hygienic issues have been identified. |
В течение 2009/10 года планируется строительство нового склада сухих пайков вместо нынешнего, состояние которого постепенно ухудшается и которое не отвечает санитарным нормам. |
In light of Mr. Vance's resignation, and with the consent of the parties, I have decided to appoint his deputy Mr. Matthew Nimetz, a national of the United States of America, as his replacement and my Personal Envoy. |
В связи с отставкой г-на Вэнса и с согласия сторон я принял решение назначить вместо него моим Личным посланником его заместителя г-на Мэтью Нимеца, гражданина Соединенных Штатов Америки. |
WHO has long recommended the withdrawal of oral artemisinin-based monotherapies from the market, and their replacement by artemisinin-based combination therapies (ACTs), as endorsed by the World Health Assembly in 2007. |
ВОЗ уже давно рекомендовала изъять из продажи оральные препараты на основе артемизинина в качестве монотерапии и использовать вместо них комбинированные препараты на основе артемизинина, что было одобрено Всемирной ассамблеей здравоохранения в 2007 году. |
To replace an lCER a Party shall transfer one AAU, CER, ERU, RMU or lCER from the same project activity to the lCER replacement account for the current commitment period within 30 days. |
d) количество ЕУК, ССВ, ЕСВ, ЕУ и вССВ, переведенных на счет замены вССВ вместо истекающих вССВ, включая информацию о датах истечения их срока действия и аннулирования; |
Government is currently considering the setting up of an independent Police Complaints Commission in replacement of the CIB with a view to having a transparent and impartial approach to cases of complaints of police brutality. |
Правительство в настоящее время рассматривает вопрос о создании вместо БРЖ независимой комиссии по расследованию жалоб на сотрудников полиции с целью обеспечения применения транспарентного и беспристрастного подхода в случаях поступления жалоб на грубые действия со стороны сотрудников полиции. |
The Johannesburg Plan of Implementation calls for the "3R" approach to waste management: reduction and prevention of waste and the maximization of reuse and recycling. The Plan of Implementation also calls for the replacement of products with harmful waste with environmentally friendly alternative materials. |
В Йоханнесбургском плане выполнения решений указывается на необходимость триединого подхода к удалению отходов, основанного на предотвращении и сведении к минимуму образования отходов, возможно более широкой утилизации вторичного сырья и рециклирования отходов и использовании экологически безопасных альтернативных материалов вместо продукции, связанной с получением опасных отходов. |
issue of a tachograph card in replacement of an existing card, which has been declared lost, stolen or malfunctioning and has not been returned to the issuing authority. |
выдача карточки тахографа вместо существующей карточки, которая, на основании полученного заявления, была потеряна, похищена или давала сбои в работе и не была возвращена выдавшему ее органу. |