The appellant applied to the court in order to prevent appointment of an arbitrator in replacement of the initially appointed arbitrator, who had rendered an award which had been set aside. |
Истец обратился в суд с целью не допустить назначения другого арбитра вместо первоначально назначенного арбитра, принявшего арбитражное решение, которое было отменено. |
Mr. Yeo said that the Secretary-General had proposed the abolition of four Professional posts in the Mine Action Coordination Cell and their replacement with an equivalent dollar amount for contractual services. |
Г-н Йен говорит, что Генеральный секретарь предложил упразднить четыре должности сотрудников категории специалистов в Центре координации деятельности, связанной с разминированием, и вместо этого использовать эквивалентную сумму в долларах США для оплаты услуг по контрактам. |
He was the last to join the band in replacement of their former bassist "Key" who departed the band in 1999. |
Он был последним, кто присоединился к группе вместо их бывшего басиста "Кёу", который покинул группу в 1999 году. |
Moreover, the British Army had encountered administrative problems in the Second Boer War which led to the abolition of the position of Commander-in-Chief of the Forces there in 1904, and its replacement by an Army Board. |
Кроме того, во время второй англо-бурской войны Британская армия столкнулась с административными проблемами, решение которых привело к упразднению в 1904 году должности Главнокомандующего Силами, и создания вместо неё Совета Армии. |
Mr. Charles Duelfer has been appointed by the Secretary-General as Deputy Executive Chairman in replacement for Mr. Pierce Corden, and Mr. Terrence Taylor has replaced Mr. Ron Manley on the Commission. |
Г-н Чарлз Делфер был назначен Генеральным секретарем в качестве заместителя Исполнительного председателя вместо г-на Пирса Кордена, а г-н Терренс Тейлор заменил г-на Рона Мэнли в составе Комиссии. |
A potential new market for tungsten heavy metal and pure tungsten metal could be as a replacement for lead in munitions and sporting goods applications. |
Потенциальным новым рынком для тяжелых сплавов вольфрама и чистого вольфрама является его использование вместо свинца в производстве боеприпасов и спортивного инвентаря. |
Poor performance and high compliance and enforcement costs have encouraged many developed and some developing countries to explore the use of economic instruments either in support or replacement of command and control regulations. |
Неадекватные производственные показатели и высокий уровень издержек, обусловленных соблюдением этих норм и обеспечением их применения, побудили развитые и некоторые развивающиеся страны изучать вопрос об использовании экономических механизмов либо в качестве дополнения командно-административных норм, либо вместо них. |
At the 3rd meeting, on 17 May, the Commission elected Savitri Kunadi (India) as a replacement for Mohammad H. Ansari (India). |
На 3-м заседании 17 мая Комиссия выбрала Савитри Кунади (Индия) вместо Мухаммеда Х. Ансари (Индия). |
At the same time, it was noted that the booklet could not be used as a replacement for a formal set of rules required to be present on board by national Administrations. |
В то же время было отмечено, что эта брошюра не может использоваться вместо официального свода правил, которые должны находиться на борту в соответствии с требованиями национальных администраций. |
They should seek to promote judicial cooperation, to strengthen the fight against money laundering and to develop viable alternatives in order to eliminate the planting of drug crops by promoting replacement crops. |
Они должны стремиться содействовать сотрудничеству в судебной области, укреплять борьбу против отмывания денег и развивать жизнеспособные варианты сельскохозяйственных культур, которые можно выращивать вместо наркотикосодержащих. |
The concerns listed above by the Government of Angola can be summarized by the fact that UNITA has not effectively vacated the areas it illegally occupies, and in replacement of its troops, UNITA deployed so-called police forces. |
Проблемы, поднятые выше правительством Анголы, можно свести к следующему: УНИТА фактически не освободил районы, занимаемые им незаконно, и вместо своих воинских подразделений он развернул так называемые полицейские силы. |
Mr. de SAYAS (Secretary) in response to a question from the CHAIRPERSON, explained that Italy had only recently been requested to report to the Committee at its sixty-third session as a replacement for Libya. |
Г-н де ЗАЯС (секретарь), отвечая на вопрос Председателя, объясняет, что Италии совсем недавно было предложено представить доклад Комитету на его шестьдесят третьей сессии вместо Ливии. |
Foreign direct investment shrank in the face of tough conditions, but it should be seen - like remittances and microfinance - as a complement to, not a replacement for, official development assistance and debt relief. |
Прямые иностранные инвестиции сокращаются в сложных условиях, но они должны рассматриваться так же, как и денежные переводы и микрофинансирование, в качестве дополнения к официальной помощи в целях развития и мерами по облегчению долгового бремени, а не вместо них. |
In some instances, there has been a replacement of direct by indirect taxation, which can have a negative impact on redistribution if not carefully designed. |
В некоторых случаях вместо прямого налогообложения использовалось косвенное налогообложение, что может негативно сказаться на системе перераспределения в том случае, если такая система не будет тщательно спланирована. |
Preparation of the move to IPSAS and ERP (replacement of IMIS) |
Подготовка к переходу на МСУГС и ПОР (вместо ИМИС) |
These measures need to be taken in connection with effective policies for the planning of land use and for the replacement of travel by private car, through the greater availability and use of public transport. |
Такие меры необходимо увязывать с эффективной политикой планирования землепользования и пользования общественным транспортом и расширения его парка вместо поездок на личном автомобиле. |
Legal systems using "control" as a replacement for "possession" often specifically recognize that the control requirements may be satisfied through the use of a trusted third-party registry system. |
В правовых системах, в которых вместо понятия "владения" используется концепция "контроля", нередко предусматривается, что требования в отношении контроля могут быть выполнены путем использования системы регистрации, эксплуатируемой третьей доверенной стороной. |
One representative of an observer described wood preservation as a critical use of the chemical, while another provided information that she said demonstrated the economic and technical feasibility of using galvanized steel poles as a replacement for wood poles. |
Представитель одного из наблюдателей охарактеризовал консервацию древесины как один из важнейших видов использования данного химического вещества, тогда как другая представительница представила информацию, демонстрирующую, по ее мнению, экономические и технические возможности использования оцинкованных стальных столбов вместо деревянных. |
Moreover, the category of "membership of a particular social group" was also not expressly included; to the extent that "social origin" is intended as a replacement it does not clearly have the same meaning. |
Более того, категория «принадлежности к какой-либо особой социальной группе» не была прямо включена; вместо нее употребляется формулировка «социальное происхождение», которая, очевидно, не имеет того же значения. |
He emphasized that the Committee was not being asked to take a decision on the matter; rather the Department was seeking authorization to undertake a study of the practical and cost implications of introducing digital recordings as a replacement for summary records. |
Оратор подчеркивает, что он не просит Комитет принять решение по данному вопросу; а скорее Департамент испрашивает разрешение провести исследование по вопросу о целесообразности и финансовых последствиях введения цифровых записей вместо кратких отчетов. |
1 G-3: On assignment from the Office of the Under-Secretary-General of the Department (mission replacement for a G-6) |
Сотрудник командирован из канцелярии заместителя Генерального секретаря Департамента (вместо сотрудника на должности О-6, находящегося в миссии) |
No replacement for Mr. Nobel was nominated by Sweden, leaving the vacancy created by Mr. Nobel's resignation to be filled in accordance with the provisions of article 8, paragraphs 14, of the Convention at the meeting of States parties scheduled for January 2002. |
Вместо г-на Нобеля Швеция не назначила преемника, в результате чего появившаяся после ухода г-на Нобеля вакансия подлежит заполнению в соответствии с положениями пунктов 1-4 статьи 8 Конвенции на совещании государств-участников, намеченном на январь 2002 года. |
Although your father did choose your younger brother to be his replacement, instead of you. |
Хотя ваш отец выбрал вашего младшего брата вместо вас себе на замену. |
Instead, a replacement to compensation on the occasion of expiry should be added to the text. |
Вместо этого в текст следует добавить положение о замене компенсации в случае истечения договора. |
I'm assuming her duties until a replacement is assigned. |
Я сейчас вместо неё, пока не назначат замену. |