Just because you keep repeating it doesn't make it true. |
Просто то, что вы продолжаете повторять это, не делает её правдивой. |
Accordingly, it refrains from repeating previous information and explanations, except when necessary. |
Соответственно, авторы стараются не повторять предыдущую информацию и пояснения, за исключением тех случаев, когда в этом есть необходимость. |
We also remember the past to avoid repeating it. |
Мы также вспоминаем прошлое для того, чтобы не повторять его. |
He suggested in future finding a way to save resources by not repeating the same debates at the respective sessions of the Executive Boards. |
Она предложила в будущем найти способ, ради экономии ресурсов, не повторять обсуждения в ходе соответствующих сессий Исполнительных советов. |
My Mee-Maw was taking a nap, and after a while Siri started repeating her answers. |
Моя бабуля спала, и спустя какое-то время Сири начала повторять свои ответы. |
And it was a huge mistake that I don't intend on repeating. |
И я не собираюсь повторять этой ошибки снова. |
You need to keep repeating the lesson 10 times a day. |
Урок нужно повторять по 10 раз в день. |
I have no intention of repeating Dr. Fitch's failures. |
Я не намерен повторять ошибок доктора Фитча. |
And repeating it, especially to strangers, that's worse. |
И повторять их, особенно чужим людям, - это ещё хуже. |
No, but they're repeating the same footage. |
Нет, сейчас ещё повторять будут. |
He kept repeating, Ill be back. |
Он продолжал повторять: Я вернусь. |
My last experience with the Jem'Hadar was not a pleasant one and I have no intention of repeating it. |
Мой последний опыт общения с джем'хадар был не очень приятным, и у меня нет желания повторять его. |
Instead of repeating our commitment for the nth time, we need to take the decisions necessary to get substantive work under way. |
Вместо того чтобы в который уж раз повторять свою приверженность, нам нужно принять необходимые решения, чтобы развернуть предметную работу. |
We heard the statement of the European Union presidency a few days ago, and I have no intention of repeating it. |
Несколько дней назад мы заслушали заявление Председателя Европейского союза, и я не намерен его повторять. |
There is simply no point in repeating the same practice year after year. |
Просто не имеет смысла повторять одно и тоже из года в год. |
To avoid unnecessary repetition, the draft article in question needed merely to contain a reference to that definition rather than repeating it in full. |
Во избежание излишнего повторения в данный проект статьи необходимо внести ссылку на это определение, а не повторять его полностью. |
Certain things may be obvious, but they warrant repeating. |
Возможно, некоторые вещи очевидны, однако их следует повторять. |
You go repeating what people like that have to say... |
Ты начинаешь повторять, что болтают такие люди... |
Not worth repeating, all right. |
Ничего, что стоит повторять, отлично. |
Would you stop repeating what I'm saying? |
Ты можешь перестать повторять то, что я говорю? |
Then she started using many words that I don't feel comfortable repeating. |
А потом она начала употреблять слова, которые мне неудобно повторять. |
The kind that's really not worth repeating. |
Такие, которые действительно не стоит повторять. |
Rather than repeating your mistakes, you should develop your game a bit. |
Вместо того чтобы повторять свои ошибки, нужно усложнить игру. |
Nothing worth repeating, all right. |
Ничего, что стоит повторять, отлично. |
I can't keep repeating the same mistakes. |
Я не хочу повторять прошлые ошибки. |