Английский - русский
Перевод слова Repeating
Вариант перевода Повторив

Примеры в контексте "Repeating - Повторив"

Примеры: Repeating - Повторив
I can prove them wrong by repeating my experiment with a different cell line. Я могу доказать их ошибку повторив свой эксперимент с другой колонией клеток.
At 22:00, Quisling resumed broadcasting, repeating his earlier message and reading out a list of new ministers. В 22.00 Квислинг снова выступил по радио, повторив свой ранний приказ и зачитав список министров.
After repeating their previous success, the band managed to avoid elimination. Повторив свой предыдущий успех, группа сумела избежать ликвидации.
Viet Nam protested immediately, repeating its claim to the area. Вьетнам немедленно заявил протест, повторив свои притязания в отношении этого района.
Vladislav Terzyul (1953-2004) - a climber who climbed all 14 mountains higher than Earth's 8000 meters, repeating the record of Reinhold Messner. Владислав Терзыул (1953-2004) - альпинист, который покорил все 14 гор Земли высотой более 8 тысяч метров, повторив рекорд Рейнхольда Месснера.
With players such as Pierluigi Cera and Gianluigi Savoldi, the club held its own and finished a respectable 11th place in their debut season, repeating that finish the following year. С такими игроками, как Пьерлуиджи Чера и Джанлуиджи Савольди клуб в дебютном сезоне хорошо выступил и занял 11 место, повторив это достижение в следующем году.
In 2008, she won a gold medal in the singles event and a silver in the team event at the Beijing Paralympics, repeating her Athens Paralympics result. В 2008 году она завоевала золотую медаль в одиночном и серебро в командном зачёте на Паралимпиаде в Пекине, повторив результат Паралимпийских игр 2004 года.
On 6 July, the day the Serb attack on Srebrenica began, the Secretariat met again with troop contributors, repeating that the rapid reaction force would not be used for peace enforcement. 6 июля, когда началось сербское наступление на Сребреницу, Секретариат вновь встретился с представителями стран, предоставляющих войска, повторив, что силы быстрого реагирования не будут использоваться для принуждения к миру.
Respondents also provided examples of what was normally the content of the public announcement, repeating answers from their role as the Party of origin, with the addition of the contact details of the proponent's EIA experts. Респонденты также представили примеры обычного содержания публичного уведомления, повторив ответы в отношении их ответственности в качестве Стороны происхождения и добавив при этом контактные данные экспертов инициатора ОВОС.
Pope Gregory VII wrote him a letter of consolation, repeating the hopeful assurances of the primacy of the Church of Carthage, "whether the Church of Carthage should still lie desolate or rise again in glory". Папа Григорий VII написал ему письмо утешения, повторив надёжные заверения в первенстве Карфагенской церкви: «должна ли Церковь Карфагена оставаться опустошенной или восстать снова во славе».
If the oxygen interference or the hydrocarbon response factors do not meet the following specifications, the airflow shall be incrementally adjusted above and below the manufacturer's specifications, repeating paragraphs 9.3.7.2. and 9.3.7.3. for each flow. Если показатели кислородной интерференции и коэффициенты срабатывания на углеводород не удовлетворяют нижеследующим спецификациям, то расход воздуха необходимо постепенно корректировать несколько выше и несколько ниже спецификаций изготовителя, повторив процедуру, указанную в пунктах 9.3.7.2 и 9.3.7.3, для каждого значения расхода.
Repeating this same argument with the other two points of tangency completes the proof of the result. Повторив те же рассуждения для двух других точек касания, получим требуемый результат.
Repeating a similar message the following month, Mr. Vance told the Security Council that, in his view, the establishment of safe areas would encourage further "ethnic cleansing". Повторив ту же самую мысль в следующем месяцев, г-н Вэнс сказал Совету Безопасности, что, по его мнению, создание безопасных зон будет стимулировать дальнейшую "этническую чистку".
After fixing things up, you should be able to resume the upgrade by repeating the previously described aptitude commands. После исправления ошибок вы можете продолжить обновление, повторив ранее описанные команды aptitude.
Allow me to conclude by repeating the words I pronounced in this Hall two years ago, which are as relevant today as ever. Я хотел бы завершить свое выступление, повторив слова, которые я произнес в этом зале два года назад, и которые сегодня приобретают особенно актуальное значение.
To this lawyer, Ms. J., when repeating her statement from the witness stand, gave the clear impression of harbouring racial prejudices against persons of foreign origin. По мнению этого адвоката, г-жа И., повторив сказанные ею слова в роли свидетеля, создала о себе ясное впечатление человека, имеющего расистские предрассудки в отношении лиц иностранного происхождения.
In the morning, President Bush restated his hatred of and his aggressive attitude towards our people, repeating his usual cynical attacks and describing this escalation of interventionist measures, when he gave advance notice of them in a brief commentary to a few members of the media. Утром президент Буш, предварительно упомянув о принятии мер в кратком выступлении перед несколькими представителями печати, вновь подчеркнул свою ненависть и агрессивность по отношению к нашему народу, повторив свои традиционные циничные атаки и наметив эскалацию своей политики вмешательства во внутренние дела Кубы.
For illustrative purposes, this should also be reflected in the primary classification by repeating the parameters of the individual types of vessel using the various classes of inland waterway. Таким образом, практически всем классам внутренних водных путей соответствуют определенные размерения предназначенных для плавания по ним самоходных судов, что для наглядности целесообразно было бы отразить также в первоначальной системе классификации, повторив параметры судов определенного типа в нескольких классах внутренних водных путей.
One developed country Party noted, repeating earlier statements, that the country does not intend to join the Kyoto Protocol or be bound by rules based on the Kyoto Protocol approach. Одна являющаяся развитой страной Сторона отметила, повторив свои предыдущие заявления, что она не намерена присоединяться к Киотскому протоколу или подчиняться правилам, опирающимся на подход Киотского протокола.
May I conclude by repeating my delegation's fraternal congratulations to the President of the General Assembly on his election. Я хотел бы завершить свое выступление, еще раз повторив братские поздравления моей делегации в адрес Председателя данной сессии Генеральной Ассамблеи в связи с его избранием на этот пост.
So, he copied the torpedo fish by repeating its pattern, but using metal. Он сделал модель электрического ската, повторив его секции из металла.