| Thank you for repeating exactly what I said 63 minutes ago. | Спасибо, за повторение, это то, что я говорил 63 минуты назад. |
| Mr. DIACONU said he hoped that the few pages devoted to the Committee's methods of work would be included in its report to the General Assembly only in 1996: repeating them every year would be a waste of time. | Г-н ДИАКОНУ надеется, что те несколько страниц, которые посвящены анализу методов работы Комитета, будут включены в доклад Комитета Генеральной Ассамблее только в 1996 году: их ежегодное повторение означало бы лишь потерю времени. |
| His work was characterised by the removal of all unnecessary ornamentation, inflating geometric forms to a huge scale and repeating elements such as columns in huge ranges. | Характерной чертой его работ был отказ от всей ненужной декоративности, значительное увеличение масштабов геометрических форм и повторение элементов, например, бесчисленные ряды колонн. |
| The education system's internal ineffectiveness has led the national authorities to adopt a ministerial directive prohibiting repeating between the segments of primary school (which consists of three two-year segments) and increasing the number of school canteens. | Внутренняя неэффективность системы образования заставила национальные власти принять министерское постановление, запрещающее повторение курса между двумя сегментами начальной школы (обучение в которой состоит из трех сегментов длительностью по два года) и увеличивающее число школьных столовых. |
| But he classes happenings as no more than a neo-avant-garde repetition of Dadaist manifestations, evidence that repeating historical provocations no longer has protest value. | Но он классифицирует хэппенинги как не более чем неоавангардистское повторение дадаистских манифестаций - доказательство того, что исторические провокации больше уже не обладают ценностью протеста. |
| To avoid unnecessary repetition, the draft article in question needed merely to contain a reference to that definition rather than repeating it in full. | Во избежание излишнего повторения в данный проект статьи необходимо внести ссылку на это определение, а не повторять его полностью. |
| And repeating that over and over is getting a little... embarrassing. | И повторять это снова и снова, становится несколько... неловко. |
| It bears repeating that the Lisbon treaty constitutes real, if modest, progress for the European project. | Совет продолжает повторять, что Лиссабонское соглашение представляет собой, скромно говоря, реальный прогресс для европейского проекта. |
| And everything was repeating, and a lot of people watched "Gossip Girl" in repeats. | Тогда стали повторять серии, и многие посмотрели "Сплетницу" в повторах. |
| He says "I've found her" and keeps repeating "She's here." | Он сказал "Я нашел ее", и продолжает повторять: |
| I hope that he will not come before the Council again and again, repeating the same words on the same topic: Serbia's cooperation and the arrest of fugitives. | Надеюсь, что ему не придется выступать перед Советом снова и снова, повторяя те же самые слова по той же самой теме - теме сотрудничества Сербии и ареста скрывающихся от правосудия. |
| Repeating content several times we managed to himself that information. | Повторяя содержании несколько раз мы смогли себе эту информацию. |
| Interface also allows to regular user make regular online-action, without repeating of weary choosing procedure: just he start on the Site, when take tender to order lovely vine and pizza. | Интерфейс интересен также тем, что позволяет постоянному пользователю производить регулярную online-акцию, не повторяя утомительной процедуры выбора: едва он стартует на Сайт, как получает предложение заказать любимые вино и пиццу. |
| Repeating the above procedure for different combinations of homothetic centers (in our method this is determined by the side to which we offset the centers of the circles) would yield a total of four lines - three homothetic centers on each line (Figure 10). | Повторяя процесс для различных комбинаций центров подобия (в нашем методе они определяются сторонами, с которых мы выбираем точки относительно плоскости), получим четыре прямых - по три центра подобия на каждой прямой (рисунок 10). |
| In repeating the same idea - combating impunity - three times, the States simply wish to express the force and incontestable scope of the customary rule calling for prosecution of alleged perpetrators of the crimes referred to above. | Трижды повторяя одну и ту же идею - идею борьбы с безнаказанностью, государства просто желают подчеркнуть силу и неоспоримое значение обычно-правовой нормы, предписывающей осуществлять преследование лиц, предположительно совершивших вышеупомянутые преступления. |
| It is also worth repeating that humanitarian personnel must have full, safe and unhindered access to children affected by armed conflict. | Также стоит повторить, что гуманитарный персонал должен иметь полный, безопасный и беспрепятственный доступ к детям, затронутым вооруженными конфликтами. |
| The words of caution about educational programmes merit repeating: Forcing a prejudiced person to read or hear exhortations on tolerance may only increase his prejudice. | Имеет смысл повторить предупреждение, касающееся учебных программ: Принуждение предубежденного человека к чтению или выслушиванию увещеваний о необходимости терпимости может лишь усугубить его предвзятость. |
| At the end of the day, it bears repeating that there is no military solution to the conflict and that violence cannot take the place of negotiations. | В заключение следует повторить, что нет военного решения конфликта и что насилие не может заменить переговоры. |
| If you will indulge me, I will close with a final quotation from the Secretary of State, which is, I believe, worth repeating to all of those who wish to see the Conference on Disarmament fulfil its vital responsibility to negotiate an FMCT: | Вы уж извините меня, но я завершу заключительной выдержкой из выступления государственного секретаря, которая гласит, - и я думаю, что это стоит повторить для всех тех, кто хотел бы видеть, чтобы Конференция по разоружению выполняла свою насущную обязанность - переговоры по ДЗПРМ: |
| Would you mind repeating that. | Не могли бы вы, пожалуйста, повторить? |
| He's not just reliving a fantasy, he's repeating it. | Он не просто претворяет в жизнь свою фантазию, он ее повторяет. |
| He keeps repeating that we must leave the girl alone. | Он все повторяет, чтобы мы оставили девочку в покое. |
| He's in shock... he's just repeating what I'm saying. | У него солнечный удар... он просто повторяет за мной. |
| Whatever it is, it sounds like he's repeating it. | Похоже, он что-то повторяет. |
| The groups are typically repeated, either by reading each group twice or by repeating the entire message as a whole. | Для обеспечения надёжности передачи, компьютер повторяет каждую группу дважды или дублирует сообщение целиком. |
| Funny you should say that, It's a phrase I keep repeating lately, It's stuck in my head. | Странно, что ты это говоришь, это то слово, которое я постоянно повторяю в последнее время, оно вертится у меня в голове. |
| "Over the wasted course of which time,"I have been repeating this futile lament. | И все это напрасно потраченное время я повторяю эту тщетную жалобу. |
| In this respect, I must stress the share of sacrifices that I myself agreed to bear by immediately dismissing the serving Prime Minister and his Government, with whom, it bears repeating, I found no fault. | В этой связи я должен отметить те уступки, на которые мне пришлось пойти, незамедлительно сместив исполняющего обязанности премьер-министра и все его правительство, которое - я повторяю - мне не в чем было упрекнуть. |
| Repeating request for emergency docking. | Повторяю запрос на экстренную стыковку. |
| I'm only repeating what I've been told. | Я всего лишь повторяю то, что мне сказали. |
| After repeating their previous success, the band managed to avoid elimination. | Повторив свой предыдущий успех, группа сумела избежать ликвидации. |
| Vladislav Terzyul (1953-2004) - a climber who climbed all 14 mountains higher than Earth's 8000 meters, repeating the record of Reinhold Messner. | Владислав Терзыул (1953-2004) - альпинист, который покорил все 14 гор Земли высотой более 8 тысяч метров, повторив рекорд Рейнхольда Месснера. |
| On 6 July, the day the Serb attack on Srebrenica began, the Secretariat met again with troop contributors, repeating that the rapid reaction force would not be used for peace enforcement. | 6 июля, когда началось сербское наступление на Сребреницу, Секретариат вновь встретился с представителями стран, предоставляющих войска, повторив, что силы быстрого реагирования не будут использоваться для принуждения к миру. |
| Respondents also provided examples of what was normally the content of the public announcement, repeating answers from their role as the Party of origin, with the addition of the contact details of the proponent's EIA experts. | Респонденты также представили примеры обычного содержания публичного уведомления, повторив ответы в отношении их ответственности в качестве Стороны происхождения и добавив при этом контактные данные экспертов инициатора ОВОС. |
| After fixing things up, you should be able to resume the upgrade by repeating the previously described aptitude commands. | После исправления ошибок вы можете продолжить обновление, повторив ранее описанные команды aptitude. |
| The structures of minerals provide good examples of regularly repeating three-dimensional arrays. | Структуры минералов являются хорошим примером регулярно повторяющихся трёхмерных массивов. |
| (c) It shall be one continuous line with no repeating alternation in the vertical direction (e.g. no waves). | с) она должна представлять собой одну непрерывную линию без повторяющихся чередований в вертикальном направлении (например, без волн); |
| The authors posit a pattern of four repeating phases, generational types and a recurring cycle of spiritual awakenings and secular crises, from the founding colonials of America through the present day. | Авторы распознают модель четырёх повторяющихся фаз, типов поколений и циклов духовного Пробуждения и Кризисов светского общества с момента основания колоний до настоящего времени. |
| Kek is associated with the occurrence of repeating digits, known as "dubs", on 4chan, as if he had the ability to influence reality through internet memes. | Кек также свазывают с появлением повторяющихся цифр на 4chan, как будто бы он имел возможность влияния на это посредством интернет-мемов. |
| We translate repeating fragments free of charge. What is more, we offer you discounts for similar fragments. | Причем мы не только не берем деньги за перевод полностью повторяющихся фрагментов, но и предоставляем скидки на перевод частично совпадающих фрагментов. |
| We are, after all, repeating what we have done in many previous years. | Мы в конце концов повторяем то, что мы делали многие предыдущие годы. |
| We're repeating images imprinted on us by others. | Мы повторяем образы, отпечатанные на нас другими. |
| We can judge Katherine all we want, but we keep repeating our own history just like she is. | Мы можем осуждать Кэтрин за все что угодно, но мы повторяем нашу историю, так же, как она. |
| From this rostrum, we have been repeating for the past 50 years that humankind wants no more wars, that it wants a lasting peace. | На протяжении последних 50 лет с этой трибуны мы повторяем, что человечество не желает новых войн, что оно стремится к прочному миру. |
| We repeat our call to the Norwegian authorities to take the necessary remedial measures, to refrain from repeating such statements manifesting religious intolerance and to begin to recognize and respect the rights of the majority of humanity, who believe in divine religions. | Мы повторяем наш призыв к норвежской делегации принять необходимые меры для исправления положения, воздержаться от повторения таких заявлений, свидетельствующих о религиозной нетерпимости, и начать признавать и уважать права большинства человечества, которое верит в божественные религии. |
| Only if someone tries disrupting their rituals or repeating actions. | Ну, только если кто-то пытается нарушить их ритуалы или повторяющиеся действия. |
| Do you really translate repeating fragments free of charge? | Правда ли, что Вы бесплатно переводите повторяющиеся фрагменты переводимых материалов? |
| Conventional wars between and within countries have steadily decreased but many countries now experience serious and often repeating cycles of criminal and political violence. | Количество войн (в их обычном понимании) между странами и в пределах одной страны неуклонно снижалось, но сейчас многие страны переживают серьезные и зачастую повторяющиеся циклы криминального и политического насилия. |
| In future it will help you save a great deal of time and money, especially if the company offers discounts for repeating elements of the translation. | В будущем это сэкономит Вам массу времени и денег, особенно если компания предоставляет скидки за повторяющиеся элементы перевода. |
| Suddenly, you've got a way of repeating a consistent length of time. | Вдруг вы получаете повторяющиеся одинаковые промежутки времени. |
| Its overall structure is made up of a series of repeating cones at smaller and smaller scales. | ≈Є обща€ структура задана набором повтор€ющихс€ конусов во всЄ меньших и меньших масштабах. |
| rows; repeating when printing | строки; повтор при печати |
| repeating;columns/rows on printed pages | повтор; столбцы/строки на печатаемых страницах |
| By repeating the altered comments, it was hoped, mass opinion would shift in favor of the war. | Была надежда, что повтор измененных комментариев должен был повернуть общественное мнение в сторону войны. |
| Repeating the name doesn't help. | Повтор имени никак не поможет. |
| The length between any two points on these curves is undefined because the curves are theoretical constructs that never stop repeating themselves. | Длина между любыми двумя точками этих кривых не определена, потому что теоретически данные конструкции никогда не останавливаются, а повторяют себя бесконечное количество раз. |
| 'Cause they just keep repeating, | Потому, что они всё время повторяют, |
| The international media have never stopped repeating that 90 per cent of the territory is under the control of the Taliban. | Международные средства массовой информации постоянно повторяют, что 90 процентов территории Афганистана находится под контролем «Талибана». |
| Unfortunately, one of the family social patterns that was passed down through the generations was wife-beating; men were simply repeating actions they had witnessed in childhood. | К сожалению, одной из традиций, передающихся из поколения в поколение, является избиение жен; по существу мужчины повторяют то, что они сами неоднократно наблюдали в детстве. |
| I wonder, is there a medical explanation for that, or is it just people stupidly repeating old behavior and not realizing it? | Интересно, есть ли медицинское объяснение этому или люди по глупости повторяют свои прошлые действия, сами не осознавая этого. |
| She's repeating the cycle she grew up with. | Она повторяла цикл, на котором выросла. |
| Look, Hopper's sister was in here earlier repeating the same thing. | Сестра Хоппера недавно была здесь и повторяла то же самое. |
| The officer who was here last night said she kept on repeating, | Офицер, бывший с ней прошлой ночью, сказал, что она повторяла: |
| Like she was repeating everything. | Будто она всё повторяла. |
| The name that she was repeating over and over again in triage... | Имя, которое она постоянно повторяла во время сортировки раненых... |
| Winchester Guns U.S. Repeating Arms inc. | Официальный сайт фирмы Winchester U.S. Repeating Arms inc. |
| The U.S. Repeating Arms Company. | Была сформирована компания U.S. Repeating Arms. |
| Its profile somewhat resembles the pump-action rimfire rifles made by the Winchester Repeating Arms Company and Remington Arms. | Внешний вид карабина напоминал помповые ружья Winchester Repeating Arms Company и Remington Arms под патроны кольцевого воспламенения. |
| The.-40 Winchester, also known as. Winchester, . WCF (Winchester Center Fire), and. Largo (in Spanish-speaking countries) was introduced in 1873 by the Winchester Repeating Arms Company. | 44-40 Winchester известный также. Winchester, . WCF (Winchester Center Fire), 10.5×34 мм, . Largo (в испаноязычных странах) был представлен компанией Winchester Repeating Arms Company в 1873 году как первый цельнометаллический патрон центрального воспламенения в своем ассортименте. |
| The 1894 was produced by the Winchester Repeating Arms Company through 1980 and then by U.S. Repeating Arms under the Winchester brand until they ceased manufacturing rifles in 2006. | Она разработана американским конструктором Джоном Браунингом в 1894 году, производилась Winchester Repeating Arms Company до 1980 года, а потом компанией U.S. Repeating Arms, пока в 2006 году они не прекратили выпуск этих винтовок. |
| Yet here, in this Assembly, a familiar pattern is repeating itself. | И, тем не менее, здесь, в Ассамблее, повторяется знакомая картина. |
| So you're thinking that history might be repeating itself. | Итак, вы думаете, история повторяется? |
| You know, I used to think the universe ran in endless circles, always repeating itself, always predictable. | Знаешь, я раньше думал что история Вселенной идёт по кругу, всегда повторяется, всегда предсказуема. |
| But I've seen it... Things are repeating all over the place. | Я увидел, как все совершенно повторяется! |
| Yes, events keep repeating themselves. | Да, это просто повторяется. |