Either the Panel mistakenly believes that repeating these falsehoods will somehow transform them into accepted truths or it is pursuing a certain agenda whose realization demands that the falsehoods should continue to be peddled in the public domain. | Либо Группа ошибочно верит в то, что повторение этих ложных обвинений приведет к их трансформации в общепризнанную истину, либо она преследует определенные цели, для реализации которых необходимо, чтобы эта ложь продолжала вовсю распространяться на публичных форумах. |
That is, all three components can be carried out at a cost that is no greater - and probably somewhat less - than the cost of repeating the Census 2000 process. | Это означает, что расходы на осуществление всех трех упомянутых компонентов не будут превышать и вероятно будут несколько меньшими, чем расходы на повторение процесса переписи 2000 года. |
Repeating the previous year's political show at the current meeting would only serve the efforts of those who wished to undermine any peace initiative and preferred continued violence and confrontation to negotiations and compromise. | Повторение прошлогоднего политического спектакля на настоящем заседании лишь окажет поддержку усилиям тех, кто стремится подорвать любую мирную инициативу и предпочитает продолжение насилия и конфронтации переговорам и компромиссу. |
Battology means pointlessly repeating the same thing over and over again. | Баттология означает бессмысленное повторение одного и того же. |
But he classes happenings as no more than a neo-avant-garde repetition of Dadaist manifestations, evidence that repeating historical provocations no longer has protest value. | Но он классифицирует хэппенинги как не более чем неоавангардистское повторение дадаистских манифестаций - доказательство того, что исторические провокации больше уже не обладают ценностью протеста. |
We must build upon them rather than repeating them. | Нам необходимо не повторять, а практически развивать эти выводы. |
It was also said that the draft Registry Guide could include selective cross-references to the Guide, without paraphrasing or repeating the entire Guide. | Было также отмечено, что в проект руководства по регистру могут быть включены продуманные перекрестные ссылки на Руководство, без необходимости переформулировать или повторять весь содержащийся в Руководстве текст. |
Stop repeating what I say, please. | Прекрати повторять за мной, пожалуйста. |
Stop repeating what I say. | Хватит повторять за мной. |
Stop repeating every order. | Прекрати повторять каждый приказ. |
By repeating unfounded, illogical and unrealistic allegations and resorting to biased sources, the report had suffered a great loss of credibility. | Повторяя необоснованные, нелогичные и нереальные обвинения и используя предвзятые источники, доклад существенно подорвал доверие к себе. |
When told that Cervantes' soul would be required as payment, they attempt to renegotiate, only for Ivy to use the protagonist's back as a chair while repeating her terms. | Когда ему сказали, что Сервантеса душа потребуется в качестве оплаты, они пытаются пересмотреть, только за Айви, чтобы использовать главный герой вернулся в кресло, повторяя её условия. |
Repeating that polygamy was illegal, he said that 22 criminal cases had gone before the courts over the previous year, an increase over earlier years. | Повторяя, что многоженство запрещено законом, оратор говорит, что в прошлом году судами были рассмотрены 22 уголовных дела, это превышает число дел, рассмотренных в предыдущие годы. |
One author, repeating an oft-referenced claim, contends that twenty Basque whaleships were sighted by the western tip of Iceland off Grunderfjord (Grundarfjörur) in 1412. | Один автор, повторяя часто цитируемое утверждение, утверждает, что в 1412 г. на западной оконечности Исландии близ Грюндарфьордура было замечено двадцать баскских китобойных судов. |
When she draws each panel, she says she sometimes will take even four hours on just one, repeating the same picture dozens of times. | На рисовании одной панели она иногда тратит до четырёх часов, повторяя одну и ту же картинку десятки раз. |
This would be useful also because it would enable the new Head of the Mission to avoid repeating the grave miscalculations that were allowed to occur under his predecessors. | Это было бы полезно также и с той точки зрения, что это позволит новому руководителю Миссии не повторить серьезных просчетов, допущенных его предшественниками. |
While it was unnecessary to repeat the achievements of the United Nations in the field of decolonization, it was worth repeating that such achievements would be incomplete and imperfect as long as even one people remained under the colonial yoke. | Хотя нет необходимости вновь говорить о достижениях Организации Объединенных Наций в области деколонизации, следует повторить, что эти достижения будут неполными и недостаточными, пока хотя бы один народ будет оставаться под колониальным игом. |
As students of history, we should remember that to disregard the lessons of history makes us vulnerable and commits us to the folly of repeating mistakes of the past. | Мы все знакомы с историей и должны помнить, что тот, кто забывает ее уроки, обречен повторить ошибки прошлого. |
Unless we understand and acknowledge our failures, we are in danger of repeating them. | Если мы не поймем и не признаем свои ошибки, мы рискуем вновь повторить их. |
Mr. Chowdhury (Bangladesh): Sir, many speakers have preceded me in this debate; naturally therefore I run the risk of repeating much of what has already been said. | Г-н Чоудхури (Бангладеш) (говорит поанг-лийски): Г-н Председатель, многие ораторы выступили до меня в этих прениях; поэтому я, естественно, рискую повторить многое из сказанного до меня. |
It's a nine-number sequence repeating itself. | Последовательность из 9-ти цифр повторяет сама себя. |
Occasionally he speaks their language, his favorite word being "suika" (Japanese for watermelon) or repeating snippets people have said. | Иногда он произносит и слова - например «suika» (арбуз по-японски) или повторяет фразы, сказанные другими. |
Their correspondence began cordially but soon became strained; Campbell apparently felt Culp was being evasive and Culp apparently felt that Campbell was hostilely repeating questions that he had already answered. | Их переписка началась непринуждённо, но потом стала напряжённой, Кэмпбелл по-видимому почувствовал, что Калп уклоняется от ответов, и Калп также почувствовал, что Кэмпбелл с гневом повторяет заданные вопросы. |
Whatever it is, it sounds like he's repeating it. | Похоже, он что-то повторяет. |
Readers often criticise the magazine for repeating this process every time a new musical subgenre becomes trendy. | Читатели часто критикуют журнал за то, что он повторяет этот процесс каждый раз, когда новая музыкальная тенденция становится популярной. |
I'm just repeating what the chamberlain said. | Я просто повторяю, что сказал Казначей. |
And lastly, and here again I am repeating what other speakers have said before me, the economic situation is still serious on the island and this could jeopardize the prospects for lasting peace. | И последнее, и здесь я повторяю то, что говорили до меня другие ораторы, экономическая ситуация остается все еще тяжелой на острове, и это может поставить под угрозу обеспечение прочного мира. |
Repeating, this is Dr. Roger Korby. | Повторяю, это д-р Роджер Корби. |
Closing my eyes and repeating them. | Закрою глаза, и повторяю. |
I'm just repeating the data. | Я просто повторяю данные. |
I can prove them wrong by repeating my experiment with a different cell line. | Я могу доказать их ошибку повторив свой эксперимент с другой колонией клеток. |
Vladislav Terzyul (1953-2004) - a climber who climbed all 14 mountains higher than Earth's 8000 meters, repeating the record of Reinhold Messner. | Владислав Терзыул (1953-2004) - альпинист, который покорил все 14 гор Земли высотой более 8 тысяч метров, повторив рекорд Рейнхольда Месснера. |
With players such as Pierluigi Cera and Gianluigi Savoldi, the club held its own and finished a respectable 11th place in their debut season, repeating that finish the following year. | С такими игроками, как Пьерлуиджи Чера и Джанлуиджи Савольди клуб в дебютном сезоне хорошо выступил и занял 11 место, повторив это достижение в следующем году. |
Repeating a similar message the following month, Mr. Vance told the Security Council that, in his view, the establishment of safe areas would encourage further "ethnic cleansing". | Повторив ту же самую мысль в следующем месяцев, г-н Вэнс сказал Совету Безопасности, что, по его мнению, создание безопасных зон будет стимулировать дальнейшую "этническую чистку". |
Allow me to conclude by repeating the words I pronounced in this Hall two years ago, which are as relevant today as ever. | Я хотел бы завершить свое выступление, повторив слова, которые я произнес в этом зале два года назад, и которые сегодня приобретают особенно актуальное значение. |
It is one of several repeating structures used to investigate Ising models and related systems of spin interactions in diatomic crystals, and it has also been studied in percolation theory. | Она является одной из нескольких повторяющихся структур, использовавшихся для изучения модели Изинга и связанных систем взаимодействия спинов в двухатомных кристаллах, а также изучалась в теории перколяции. |
This use of repeating patterns created from a limited number of geometric shapes available to craftsmen of the day is similar to the practice of contemporary European Gothic artisans. | Создание повторяющихся орнаментов из ограниченного числа геометрических фигур, доступных рабочим того времени, похоже на практику более современных готических европейских мастеров. |
He went back and took a closer look at the torpedo fish and in particular, the repeating pattern of chambers in its back. | Он перечитал ее и рассмотрел ската внимательнее - особенно ряд повторяющихся секций на спине рыбы. |
A framework of repeating tetrahedrons and octahedrons was invented by Buckminster Fuller in the 1950s, known as a space frame, commonly regarded as the strongest structure for resisting cantilever stresses. | Каркас из повторяющихся тетраэдров и октаэдров изобретён Фуллером в 1950-х и он известен как пространственная рама и считается прочнейшей структурой, сопротивляющейся напряжениям консольной балки. |
He wondered whether it was this repeating pattern that held the key to its powerful electric shock. | Он задумался, не в этих ли повторяющихся секциях скрывается разгадка мощного электрического разряда ската. |
Every year, we keep repeating that the challenges and threats to humanity have become global and that the international community should make joint efforts to address these challenges effectively and with determination. | Каждый год мы повторяем, что вызовы и угрозы человечеству приобрели глобальный характер и что международное сообщество должно объединить свои усилия для эффективной и решительной борьбы с ними. |
We're just a little bit of history repeating. | Мы просто немного повторяем историю |
Some say we're all repeating patterns | Говорят, мы лишь повторяем шаблоны |
There are many topical aspects of the law of the sea and international fisheries that are worthy of our close attention, but their prominence is only obscured by our collective insistence on repeating the same things year after year. | Существует много важнейших аспектов морского права и международного рыболовства, которые заслуживают нашего пристального внимания, однако их значимость лишь затеняется тем, что мы из года в год упорно повторяем одно и то же. |
Are we, for the sake of temporary gain, perhaps even unwittingly, repeating yesterday's mistakes? | Не повторяем ли мы вчерашние ошибки ради достижения временных выгод, пожалуй, даже не отдавая себе в этом отчета? |
This makes use of the multitude of ways of subdividing areas into repeating shapes. | Это позволяет использовать множество путей деления областей на повторяющиеся формы. |
The polar regions have since undergone repeated cycles of glaciation and thaw, repeating every 40,000-100,000 years. | Полярные регионы с тех пор претерпели повторяющиеся циклы оледенения и таяния, повторяющиеся каждые 40-100 тыс. лет. |
Conventional wars between and within countries have steadily decreased but many countries now experience serious and often repeating cycles of criminal and political violence. | Количество войн (в их обычном понимании) между странами и в пределах одной страны неуклонно снижалось, но сейчас многие страны переживают серьезные и зачастую повторяющиеся циклы криминального и политического насилия. |
Space Invaders in 1978 was the first game to use a continuous background soundtrack, with four simple chromatic descending bass notes repeating in a loop, though it was dynamic and changed pace during stages. | Первой игрой с постоянным фоновым звучанием стала Space Invaders 1978 года, это были повторяющиеся четыре хроматические нисходящие басовые ноты, мелодия была динамичной и меняла темп при прохождении уровня. |
the announcement heading contains repeating exclamatory and question marks, dots and other signs. | Заголовок объявления содержит повторяющиеся восклицательные и вопросительные знаки, многоточия и другие знаки. |
This analysis indicated that the forecasts were only moderately reliable but were better than simply guessing the result or repeating previous year's figures. | Этот анализ показал, что прогнозы не отличаются высокой надежностью, но они лучше, чем простые оценки возможных результатов или повтор показателей за предыдущий год. |
rows; repeating when printing | строки; повтор при печати |
columns; repeating when printing | столбцы; повтор при печати |
repeating;columns/rows on printed pages | повтор; столбцы/строки на печатаемых страницах |
Repeating the name doesn't help. | Повтор имени никак не поможет. |
By announcing a new economic community integration they were simply - repeating what had been done in America and the E.U. on a larger scale. | Объявляя о новой экономической общественной интеграции они просто повторяют, что было уже сделано в Америке и ЕС, только в большем масштабе. |
Sir, they're repeating the request. | Сэр, они повторяют запрос. |
Being repeatedly arrested as stow-aways, the Third Doctor and Jo find out that ship's occupants keep repeating their actions, having no recollection of earlier encounters. | После того, как несколько раз их ловят как зайцев, они понимают, что пассажиры корабля повторяют свои действия, не помня предыдущие итерации. |
I wonder, is there a medical explanation for that, or is it just people stupidly repeating old behavior and not realizing it? | Интересно, есть ли медицинское объяснение этому или люди по глупости повторяют свои прошлые действия, сами не осознавая этого. |
like an echo repeating, without words. | Снова и снова неслышно повторяют |
She's repeating the cycle she grew up with. | Она повторяла цикл, на котором выросла. |
Like she was repeating everything. | Будто она всё повторяла. |
The exuberant crowd accepted such gesture very enthusiastically, joyfully dancing and repeating the lyrics after the singer. | Публика восторженно восприняла такой жест, весело танцевала и повторяла за певицей знакомые слова из песни. |
The name that she was repeating over and over again in triage... | Имя, которое она постоянно повторяла во время сортировки раненых... |
But that night, I kept repeating to myself, | Но той ночью я повторяла себе снова и снова: |
Winchester Guns U.S. Repeating Arms inc. | Официальный сайт фирмы Winchester U.S. Repeating Arms inc. |
In 1931 Olin acquired the Winchester Repeating Arms Company. | В 1931 году выкупила обанкротившуюся компанию Winchester Repeating Arms Company. |
Its profile somewhat resembles the pump-action rimfire rifles made by the Winchester Repeating Arms Company and Remington Arms. | Внешний вид карабина напоминал помповые ружья Winchester Repeating Arms Company и Remington Arms под патроны кольцевого воспламенения. |
The 1894 was produced by the Winchester Repeating Arms Company through 1980 and then by U.S. Repeating Arms under the Winchester brand until they ceased manufacturing rifles in 2006. | Она разработана американским конструктором Джоном Браунингом в 1894 году, производилась Winchester Repeating Arms Company до 1980 года, а потом компанией U.S. Repeating Arms, пока в 2006 году они не прекратили выпуск этих винтовок. |
The Model 1200 was succeeded by the Winchester Model 1300 in 1983 when U.S. Repeating Arms Company became the manufacturer of Winchester firearms. | Модель 1200 сменилась Винчестерской моделью 1300 в 1983 году, когда компания UTS Repeating Arms Company стала производителем огнестрельного оружия Винчестера. |
Part: is repeating and is not supported in Soap Encoding. | Часть: повторяется и не поддерживается в Soap-кодировании. |
Then a bark, then 4 chirps, and then it just keeps repeating itself twice. | Затем лай, затем 4 щебетания, и затем это просто дважды повторяется. |
So Birkhoff's right - this is history repeating itself? | Значит Биркофф прав история повторяется? |
And's repeating, because the computer keeps trying to start. | И оно повторяется, потому что компьютер не может загрузиться. |
They found the cow repeating the same behavior. | С Городулиным повторяется тот же разговор с тем же результатом. |