I would like to state that this is not a multilateral topic and to reiterate that my country has declared on many occasions its willingness to have a dialogue with Bolivia and has repeatedly proposed the restoration of diplomatic relations. |
Я хотел бы заявить, что это не является предметом многостороннего обсуждения и что моя страна многократно заявляла о своей готовности вести диалог с Боливией и неоднократно предлагала ей восстановить дипломатические отношения. |
The results of the testing will be made available to all participants in the model's development and then, if appropriate, the algorithm can be modified and tested repeatedly until the specific data set is either included or excluded from the resulting model. |
Результаты проверки будут представлены всем участникам разработки модели, а затем, при необходимости, алгоритм может многократно модифицироваться и проверяться, пока конкретный ряд данных не будет либо включен в итоговую модель, либо исключен из нее. |
Donors have repeatedly asked for and the Government has repeatedly promised that such mechanisms would be established. |
Об этом многократно просили доноры, а правительство неоднократно обещало создать такие механизмы. |
So suppose we toss a coin repeatedly. |
Итак представьте что мы подбрасываем монетку многократно. |
The Hippocratic manuscripts also - repeatedly, according to recent studies - show how important it is not to do harm. |
Рукописи Гиппократа - многократно, согласно недавним исследованиям - указывают, насколько важно не причинить вред. |
Only a society based on the rule of law had the means to offer its people better living conditions and prevent corruption; economists had repeatedly found that the better the rule of law the better off the nation. |
Только общество, основанное на верховенстве права, имеет силы и средства, чтобы предлагать своему народу более качественные условия жизни и предупреждать коррупцию; экономисты многократно отмечали, что чем сильнее верховенство права, тем богаче нация. |
The programme analysis should be along the lines repeatedly called for by the Advisory Committee and the Assembly; the effect of budget reductions on programmes should be explained both in terms of volume and quality; |
Анализ программ должен осуществляться по направлениям, многократно установленным Консультативным комитетом и Ассамблеей; последствия бюджетных сокращений для программ должны быть разъяснены как с точки зрения объема, так и качества; |
"If, however, vertical adjustment cannot be performed repeatedly to the required position within the allowed tolerances, the quality of cut-off according to the procedure described in annex 8, paragraphs 2. and 3., shall be tested on one of the sampled headlamps." |
"Однако, если вертикальную регулировку невозможно производить многократно с учетом требуемого положения в пределах разрешенных допусков, то качество светотеневой границы в соответствии с процедурой, описание которой приводится в пунктах 2 и 3 приложения 8, проверяется на одной из выбранных фар". |
The interiors have also been modified repeatedly. |
Интерьер также многократно изменялся. |
These theoretical constructions are fruits of linguist's intuition and are to be repeatedly tested on new utterances. |
Эти теоретические конструкты являются плодами интуиции лингвиста, многократно проверяемыми на новых высказываниях. |
Disintegrators and granulators repeatedly cut the paper at random until the particles are small enough to pass through a mesh. |
Дезинтеграторы и грануляторы многократно разрезают документ до тех пор, пока частицы не станут достаточно малыми, чтобы пройти через сетку. |
Of course, the NPT has repeatedly been violated or circumvented by states that never subscribed to it. |
Конечно, Договор о нераспространении многократно нарушался или же обходился странами, которые его никогда не подписывали. |
We give doctors and patients high-quality medical products. Their efficiency and safety have been repeatedly proved in clinical researches all over the world. |
Мы предоставляем врачам и пациентам высококачественные лекарственные средства, эффективность и безопасность которых была многократно подтверждена в клинических исследованиях во всем мире, в наиболее оптимальной форме выпуска. |
In 2007, there were 58 cases of households repeatedly getting eviction/restraining orders. |
В 2007 году было зафиксировано 58 случаев, в которых в отношении домохозяйств многократно выносились распоряжения о выселении/запретительные распоряжения. |
Since the beginning, TrioPoker has been using the innovative, repeatedly decorated software by BOSS MEDIA AB/Sweden. |
Платформа TrioPoker со времени своего основания могла уверенно положиться на инновативное и многократно премированное п рограммное обеспечение шведской компании БОСС МЕДИЯ (BOSS MEDIA AB). |
In 2009, Mr. Tatro viciously and repeatedly punched and kicked a young man, - putting him into a coma. |
В 2009 году мистер Татро жестоко и многократно наносил удары молодому человеку, довел его до комы. |
The resultant precipitate is extracted repeatedly, and the precipitate extracts and the supernatant are concentrated by ultrafiltration. |
Полученный осадок многократно экстрагируют, экстракты осадка и супернатант концентрируют методом ультрафильтрации. |
The Monastery of St Panteleimon was repeatedly gutted by fires, most famously in 1307 (when Catalan mercenaries set it aflame) and in 1968. |
Россикон многократно страдал от пожаров, наиболее известные случаи: в 1307 году, когда монастырь был сожжён каталонскими пиратами, и в 1968 году. |
Many actors included them into their repertoires with the author's consent and also repeatedly "stole" them. |
Они вошли в репертуар многих куплетистов, как легально, с согласия автора, так и многократно «воровались» другими эстрадными артистами. |
And they've done so repeatedly - and with Scalia and Alito on the Court. |
И они поддержали это решение многократно, даже когда в составе суда были Скалиа и Алито. |
Generally, the invention relates to bottles for aperitifs, liqueurs, vodka and strong beverages which are gradually consumed and require to be repeatedly opened and closed. |
Обычно это бутылки для аперитивов, ликеров, водки и крепких напитков, которые потребляют постепенно, что требует обеспечения возможности закрывать и снова открывать данную бутылку, и возможно многократно. |
Usually said bottles contain aperitives, liquors, vodka and strong drinks which are consumable step-by-step, thereby requiring that the same bottle is repeatedly closed and opened. |
Обычно это бутылки для аперитивов, ликеров, водки и крепких напитков, которые потребляют постепенно, что требует обеспечения возможности закрывать и снова открывать данную бутылку, и возможно многократно. |
One method of constructing Apollonian networks is to start with three mutually-tangent circles and then repeatedly inscribe another circle within the gap formed by three previously-drawn circles. |
Один из методов построения графов Аполлония - начать с трёх взаимно касающихся окружностей и многократно вписывать другую окружность в промежуток, образованный тремя окружностями, построенными до этого. |
Quarteera has repeatedly organized various demonstrations and rallies in support of LGBT rights in Russia, together with German LGBT organizations. |
«Квартира» совместно с немецкими ЛГБТ-организациями многократно выступала организатором различных демонстраций и митингов в поддержку прав ЛГБТ в России. |
Two other men join the woman, helping her kill Lorre by repeatedly stabbing him using hypodermic needles. |
К женщине присоединяются двое мужчин, которые помогают ей убить Лорра, многократно протыкая его полыми иглами. |