Английский - русский
Перевод слова Repeat
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Repeat - Снова"

Примеры: Repeat - Снова
And then, if you repeat our offer... airplane parts and inspectors for a chance to be a part again of the civilized world... he might actually be ready to listen and do something. А потом, если вы повторите наше предложение... детали для самолётов и инспекция за шанс снова стать частью цивилизованного мира... возможно, он будет готов выслушать и что-нибудь сделать.
I think that this is a serious matter: we cannot repeat the same problem over and over again. Я думаю, что это весьма серьезный вопрос: мы не можем обсуждать одну и ту же проблему снова и снова.
The acclaim set high expectations for future releases by DJ Shadow, and he expressed his dissatisfaction with being expected to "repeat Endtroducing over and over again". Endtroducing... задал высокую планку для будущих релизов DJ Shadow, который выразил своё недовольство с тем, что от него ожидали «повторения Endtroducing... снова и снова».
It would take a full 260 days (13×20) for the two cycles (of twenty day signs, and thirteen numbers) to realign and repeat the sequence back on 1 Crocodile. Только по прошествии полных 260 дней (13×20) оба цикла чисел и знаков совпадали, снова повторяя комбинацию 1 Крокодил.
I have said it numerous times, and will repeat it: I'm a humanist, not an antisemite. Я уже не раз говорил, и повторю снова: я гуманист, а не антисемит.
rdf should repeat again with Firefox 3.1, which really is not much different from 3. RDF должны повторять снова с Firefox 3.1, который на самом деле не сильно отличается от 3.
The souls of those who commit suicide are obliged to repeat their painful deaths everyday Души тех, кто совершает самоубийство будут вынуждены умирать снова и снова каждый день.
The most important thing is to get the suspect to look right at you and repeat the statement over and over. Самое важное - заставить подозреваемого посмотреть прямо на вас и повторять утверждение снова и снова.
Only with such a commitment will people and firms be confident that we are not headed for a repeat of the Great Depression, and start spending again. Лишь получив данное обещание своих правительств, люди и компании будут уверены, что мы не движемся к новой Великой депрессии, и снова начнут тратить деньги.
It was always very clean and with he could repeat it over and over again. Ёто было всегда чисто и предельно четко и он мог повтор€ть это снова и снова.
why do you keep making me repeat it? Зачем ты просишь меня повторять это снова и снова?
I just want you to know, I must repeat, that I never loved anyone as I love you, my dear brother. Хочу только, чтобы ты знал, хочу снова и снова повторить тебе, что я никого не любила так, как тебя, дорогой мой брат.
See, you're going to have to repeat your story over and over to lawyers, a jury, a judge. Вмдишь ли, ты должна повторять свою историю Снова и снова юристам, -Судье, присяжным.
You have to excuse me but it's too much fun to repeat it all over again. Извините, но уж больно это весело - повторять это снова и снова.
Marty, you're a great salesman, but when a job's done, how much repeat business do you see? Марти, ты замечательный продавец, но после того как закончена твоя работа, как часто бывшие клиенты обращаются к тебе снова?
You can think of these short motifs that repeat over and over again as words, and these words occur in sentences. Можно рассматривать эти последовательности, которые повторяются снова и снова, в качестве слов, которые образуют предложения.
Greenspan had seen "this pattern of progress and obsolescence repeat over and over again." Гринспэн наблюдал «этот пример развития и постепенного исчезновения снова и снова».
And you repeat that process over and over again, until you have something that walks - in this case, in a straight line, like this. Этот процесс вы повторяете снова и снова, пока не получите нечто, умеющее ходить, в данном случае по прямой, примерно так.
You don't really listen and then, we repeat the whole process over and over again. Ты не слушаешь и мы повторяем все снова, весь процесс снова и снова.
And if you repeat allegations enough, again and over and over and over, people start to believe that they're true. И когда вы повторяете голословные обвинения достаточно много раз, снова и снова, снова и снова, люди начинают верить, что это правда.
Consequently I would like to repeat, at this point, my commitment to reconsider the issue of non-importation of new weapons systems to Cyprus provided that progress is made on a schedule which includes a number of measures and steps leading towards the eventual goal of demilitarization. Таким образом, мне бы хотелось снова подтвердить свою готовность вернуться к рассмотрению вопроса об отказе от импорта новых систем вооружений на Кипр при условии, что будет достигнут прогресс в деле выработки графика, включающего целый ряд мер и шагов, ведущих в конечном счете к демилитаризации.
There is so much to say about the progress in my country that is positive that it always saddens me that I must repeat my concerns about the way in which the issue of Kosovo is being handled. В то время как можно было рассказать столько позитивного в связи с прогрессом, достигнутом в нашей стране, мне с чувством горечи приходится снова говорить о нашей обеспокоенности тем, как решается проблема Косово.
Do you really want to live in a world Can just repeat their bad behavior again and again? Ты действительно хочешь жить в мире где такие парни как Чарли могут просто повторять свое плохое поведение снова и снова?
One year later, as we travel around the country visiting towns, villages and the poor bairros of Dili and conversing with many thousands of my brave compatriots, humble, poor and dignified, we repeat to ourselves time and again: "What an extraordinary people. Год спустя, когда мы ездили по стране, останавливаясь в поселках, деревнях и бедных районах Дили и беседуя с тысячами своих мужественных сограждан, смиренных, бедных и достойных, мы говорили себе снова и снова: «Что за необыкновенные люди!
Can you repeat the song please? Поставьте снова, пожалуйста!