Английский - русский
Перевод слова Remedy
Вариант перевода Средством правовой защиты

Примеры в контексте "Remedy - Средством правовой защиты"

Примеры: Remedy - Средством правовой защиты
Even in situations where compensation is the only possible remedy, due process guarantees, and access to fair and impartial legal institutions, must be assured for all parties. Даже в тех случаях, когда компенсация является единственным возможным средством правовой защиты, всем сторонам необходимо обеспечить должные процессуальные гарантии и доступ к объективным и непредвзятым юридическим инстанциям.
Again the Court declined to enter into the issue of the relationship between the right claimed and the remedy of restitution. И в этом случае Суд отказался рассматривать вопрос о взаимосвязи между отстаиваемым правом и реституцией как средством правовой защиты.
In spite of this positive step, the Special Rapporteur considers that pardon is not a sufficient remedy for innocent and wrongly convicted and sentenced persons. Несмотря на этот позитивный шаг, Специальный докладчик считает, что помилование не является достаточным средством правовой защиты для невиновных и несправедливо осужденных лиц.
Once again, the carrier's remedy should be to protect its interests with a qualifying clause under article 8.3. Следует вновь отметить, что средством правовой защиты для перевозчика в целях защиты его интересов должна быть оговорка, содержащаяся в статье 8.3.
This option would make suit under the terms of the Draft Instrument the exclusive remedy of a cargo interest against the contracting carrier. В этом варианте иск в соответствии с условиями Проекта документа является единственным средством правовой защиты против перевозчика по договору.
Request for the protection of legality is a special legal remedy at the sole disposal of the public prosecutor (art. 20). Требование о защите законности является специальным средством правовой защиты, которым располагает только государственный прокурор (статья 20).
Unfortunately, the only remedy is that of habeas corpus, which is used all too infrequently in Haiti. К сожалению, единственным средством правовой защиты, которое еще весьма редко применяется в Гаити, является судебный приказ хабеас корпус.
It would be impractical for logistical reasons to require counsel to leave Kosovo and to pursue a remedy before the courts of Spain. С учетом материальных соображений нецелесообразно требовать от адвоката покинуть Косово, чтобы воспользоваться каким-либо средством правовой защиты в испанских судах.
6.5 The State party refutes the claim that the referral of the case to courts of the Chechen Republic is an ineffective remedy. 6.5 Государство-участник отвергает утверждение о том, что обращение в суды Чеченской Республики является неэффективным средством правовой защиты.
In addition, hearings before the SHRC are not in the nature of a "judicial remedy". Кроме того, разбирательство в КПЧС по своему характеру "судебным средством правовой защиты" не является.
Thus, the amended rules are not an adequate remedy as the right to legal assistance is "absolute". Таким образом, правила с внесенными в них поправками не являются адекватным средством правовой защиты, поскольку право на юридическую помощь является "абсолютным".
The Minority Ombudsman may refer cases to the National Board of Discrimination which is a new legal remedy, improving the de facto access to justice. Уполномоченный по делам меньшинств может передавать материалы в Национальный совет по дискриминации, который является новым средством правовой защиты, улучшающим реальный доступ к системе правосудия.
In addition to the appeal, which is an ordinary legal remedy, parties also have the possibility of lodging extraordinary legal remedies. Помимо апелляции, которая является обычным средством правовой защиты, стороны имеют также возможность использовать чрезвычайные средства правовой защиты.
It appears to be an effective and inexpensive remedy, which is typically used in matters of employment, housing and pensions. Судя по всему, это является эффективным и недорогим средством правовой защиты, которое обычно используется в вопросах, связанных с занятостью, жильем и пенсиями.
Compensation is in practice the most commonly obtained remedy. Компенсация является на практике наиболее распространенным средством правовой защиты.
Under the Constitution, all citizens could apply for remedy if one of their rights was violated. В соответствии с Конституцией, любой гражданин может воспользоваться средством правовой защиты в случае нарушения одного из своих прав.
In the United States, divestiture is a remedy in cases of unlawful mergers and acquisitions. В Соединенных Штатах изъятие активов является средством правовой защиты от незаконных слияний и приобретений 192/.
As a result, a request for review by the RRT was an available domestic remedy that offered a reasonable prospect of success. Соответственно, апелляционное ходатайство в СДБ было доступным средством правовой защиты, которое обеспечивало разумные надежды на успех.
Accordingly, diplomatic protection exercised by a State at the inter-State level continues to be an important remedy for the protection of persons whose rights have been violated abroad. Соответственно, дипломатическая защита, осуществляемая государством на межгосударственном уровне, по-прежнему является важным средством правовой защиты лиц, права которых нарушаются за рубежом.
The presidential pardon is a remedy of humanitarian character, and not a legal remedy. Президентское помилование является средством гуманитарного характера, а не средством правовой защиты.
Furthermore, as indicated earlier, the remedy of amparo did not constitute an effective legal remedy to protect the author's right to appropriate medical care. Помимо этого, как указывалось ранее, обжалование по процедуре ампаро не является эффективным средством правовой защиты, позволяющим защитить право на надлежащий медицинский уход.
He claims that those who had their case decided have a remedy available, whereas he has no such remedy; this is said to amount to discrimination contrary to article 26. Он утверждает, что те лица, по делам которых были приняты благоприятные решения, обладают средством правовой защиты, в то время как он подобного средства лишен; по его словам, это равносильно дискриминации в нарушение статьи 26.
A remedy is not a real remedy when it depends on the unilateral discretion of a third party. Средство правовой защиты не является действенным средством правовой защиты, если его применение оставлено на единоличное усмотрение третьей стороны.
The legal remedy under the respective chapter could therefore never be totally exhausted, since the possibility of recourse to this remedy always existed for an asylum-seeker at risk of expulsion. В силу этого средства правовой защиты по соответствующей главе никогда не могут быть полностью исчерпаны, поскольку проситель убежища, которому грозит высылка, всегда имеет возможность воспользоваться этим средством правовой защиты.
The jurisprudence of the Constitutional Court establishes that if a complainant cannot personally use a legal remedy, that remedy cannot be deemed to be effective and directly available to the complainant. В соответствии с правовой практикой Конституционного суда в том случае, если истец не может лично воспользоваться средством правовой защиты, это средство правовой защиты не может считаться эффективным и напрямую доступным истцу.