Английский - русский
Перевод слова Remarkable
Вариант перевода Замечательный

Примеры в контексте "Remarkable - Замечательный"

Примеры: Remarkable - Замечательный
The most remarkable of them is hidden in one of the outer rings. Самый замечательный из спутников спрятан в одном из внешних колец.
Yours is remarkable, disciplined, orderly... on the surface, that is. Ваш - замечательный, дисциплинированный, аккуратный... на поверхности, это так.
I mean, the cannons... they showed remarkable range. Я имею в виду, эти пушки на деле они показали просто замечательный радиус действия.
And from where you were a few years ago, this outcome is remarkable. И по сравнению с тем, что было несколько лет назад, это замечательный результат.
When did you first realize that your son had such a remarkable mind? Когда Вы впервые поняли что у Вашего сына такой замечательный ум
The moving pictures were remarkable, weren't they? Фильм был замечательный, не так ли?
The remarkable success of the anti-personnel-mine Convention shows that multilateralism can yield results if it is done with a clear focus and in a cooperative spirit. Как показывает замечательный успех Конвенции по противопехотным минам, многосторонность может давать результаты, если она практикуется с четким акцентом и в кооперативном духе.
We are also familiar with his remarkable professionalism and passion demonstrated at other disarmament forums, in particular at the 2005 NPT Review Conference and its preparatory subcommittees. Нам также известно, что его замечательный профессионализм и страстность были продемонстрированы и на других разоруженческих форумах, в особенности на обзорной Конференции 2005 года по ДНЯО и ее подготовительных подкомитетах.
What you have all just witnessed is a remarkable piece of mental tomfoolery from our psychic guest star, Patrick Jane. Всё, что вы только что видели это замечательный образец ментального шутовства от нашего знаменитого гостя-медиума, Патрика Джейна.
And is the other one just as remarkable? А другой ребенок такой же замечательный?
The most remarkable human imprint on this planet visible to the human eye from outer space is said to be the Great Wall of China. Как говорят, самый замечательный след человеческой деятельности на нашей планете, видимый человеческим глазом из космоса, - Великая китайская стена.
His remarkable talent and consummate experience assure us that we can feel proud and confident as he discharges his new functions admirably and with distinction. Его замечательный талант и богатейший опыт служат для нас залогом того, что мы сможем гордиться его работой и что он будет исполнять свои новые функции замечательно и превосходно.
UNIDO was the standard bearer of reform in the United Nations family and its remarkable experiment could not be allowed to fail. ЮНИДО является знаменосцем реформ в системе Организации Объединенных Наций, поэтому нельзя допустить, чтобы этот замечательный эксперимент оказался неудачным.
The remarkable result of its session last year, the Comprehensive Test-Ban Treaty, has added to the high standing of the CD. Замечательный результат прошлогодней сессии - Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний - еще больше повысил авторитет КР.
Since the end of the civil war seven years ago, Sierra Leone has embarked on a remarkable journey towards becoming a stable, peaceful and democratic country. После окончания семь лет назад гражданской войны Сьерра-Леоне вступила на замечательный путь преобразования в стабильную, мирную и демократическую страну.
The international community has made a remarkable contribution to Timor-Leste in recent years in enforcing, maintaining and building the peace required for nation-building. Международное сообщество вносит в последние годы замечательный вклад в обеспечение, поддержание и упрочение в Тиморе-Лешти мира, необходимого для национального строительства.
It is a remarkable document full of idealism, but also of determination to learn lessons from the past and not to repeat the same mistakes. Это замечательный документ, исполненный идеалистических идей, а также и решимости усвоить уроки прошлого и не повторять одни и те же ошибки.
The Vienna Declaration and Programme of Action is a remarkable document that is as worth reading today as it was ten years ago. Венская декларация и Программа действий являют собой замечательный документ, заслуживающий того, чтобы сегодня его читали так же, как и десять лет назад.
I urge the Security Council to ensure that these foundations are not undermined and to consolidate the remarkable contribution it has already made to this historic undertaking. Я настоятельно призываю Совет Безопасности обеспечить, чтобы этот фундамент не был подорван, и укрепить замечательный вклад, который он уже сделал, в это историческое дело.
One delegation, in referring to the millions of daily "hits" on the site, characterized the progress as "remarkable". Ссылаясь на миллионы ежедневных «обращений» на сайт, одна из делегаций охарактеризовала достигнутый прогресс как «замечательный».
I convey warm regards to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who has made a remarkable contribution to enhancing the confidence placed in the Organization. Я хотел бы выразить нашу признательность Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за его замечательный вклад в укрепление доверия к Организации.
Thus, the five Ambassadors' initiative, a valuable cross-regional venture, is considered a remarkable step in the right direction that should be built upon. Таким образом, инициатива пятерки послов - ценное межрегиональное предприятие - расценивается как замечательный шаг в верном направлении, который следует развивать.
Last week I had the most remarkable phone call from Canada. Canada committed $75 million over the next three years to feed school children. На прошлой неделе у меня был замечательный телефонный разговор с Канадой. Канада обязалась выделить 75 млн. долл. США в течение трех лет для школьного питания.
Although the Guinea-Bissau electoral machine is fine-tuned, the remarkable contribution of the international community was essential for the holding of transparent, free and fair elections. Хотя избирательный механизм Гвинеи-Бисау хорошо отлажен, замечательный вклад международного сообщества имел важнейшее значение для проведения транспарентных, свободных и справедливых выборов.
We need to jointly reflect on the best way to use this remarkable instrument as we look ahead to the fifth Conference of the Parties to the Convention. Готовясь к пятой Конференции участников Конвенции, мы должны вместе подумать о том, как наилучшим образом использовать этот замечательный инструмент.