Английский - русский
Перевод слова Remarkable

Перевод remarkable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замечательный (примеров 163)
He has a remarkable track record for solving serious crimes by using his amazing skills of observation. У него есть замечательный послужной список для раскрытия серьёзных преступлений с использованием своих удивительных навыков наблюдения.
He's a very, very remarkable man. Он очень, очень замечательный человек, который сделал много передовых открытий в науке.
President Susilo Bambang Yudhoyono deserves great credit for this remarkable success. Президент Сусило Бамбанг Юдойоно достоин большой похвалы за этот замечательный успех.
Despite the fact that Timor-Leste is experiencing a remarkable period of peace and stability, it still faces a relatively fragile environment for a sustainable trend towards progress and development. Несмотря на то, что Тимор-Лешти переживает замечательный период мира и стабильности, там все еще сохраняются недостаточно прочные условия для обеспечения устойчивой тенденции к прогрессу и развитию.
"Yes, that's a remarkable car, but could I land my helicopter on it?" "Да, это замечательный автомобиль, но смогу ли я посадить свой вертолет на него?"
Больше примеров...
Значительный (примеров 72)
While several countries of the region, particularly those in South-East and North-East Asia, have registered remarkable economic growth in the last few decades; others have yet to achieve their objectives. В то время как за последние несколько десятилетий в некоторых государствах региона, в частности на юго-востоке и северо-востоке Азии, отмечается значительный экономический рост, другие государства еще должны добиваться своих целей.
The representative of India said that globalization had opened new opportunities and contributed to remarkable growth in the world economy, but it had also resulted in the marginalization of a number of countries. Представитель Индии отметил, что глобализация открыла новые возможности и обеспечила значительный рост мировой экономики, однако она привела также к маргинализации ряда стран.
Whereas there is a remarkable increase in the number of deliveries in health facilities, there is a reduction in the proportion of pregnant women attending 4 ANC sessions and the proportion of pregnant women who have completed IPT2 was static at 47%. В то время как наблюдался значительный рост числа родов в медицинских учреждениях, было отмечено снижение доли беременных женщин, прошедших четыре сеанса дородовой помощи, а доля беременных женщин, прошедших периодическую профилактическую терапию второй категории, была неизменной и составляла 47%.
In conclusion, I wish to join the Secretary-General and others in paying tribute to the late Sergio Vieira de Mello, the Secretary-General's former Special Representative, for the remarkable and enormous contribution that he made to Timor-Leste and the United Nations efforts in the country. В заключение, я хотел бы присоединиться к Генеральному секретарю и другим представителям и почтить память покойного Сержиу Виейры ди Меллу, бывшего Специального представителя Генерального секретаря, который внес важный и значительный вклад в Тимор-Лешти и усилия Организации Объединенных Наций в этой стране.
Moreover, the globalization and liberalization of the world economy had given rise to remarkable changes in international trade, so that the size of the Commission was no longer adequate. Г-н Хван Чол Гю отмечает, что значительный количественный и качественный рост международной торговли привел к необходимости придерживаться единой правовой модели.
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 56)
I would also like to thank Ambassador Razali Ismail for his remarkable contribution to the last session. Я также хотел бы выразить признательность послу Разали Исмаилу за его выдающийся вклад в работу прошлой сессии.
By 2010, this share had fallen by 10 percentage points, to 42% - a remarkable decline that was interrupted only briefly by the financial crisis. К 2010 году эта цифра упала на 10 процентных пунктов, до 42% - выдающийся спад, который был только ненадолго прерван финансовым кризисом.
Sheldon, you're a remarkable scientist. Шелдон, ты выдающийся ученый.
He's a remarkable man. Месье Жорес - выдающийся человек.
The election brought to power the remarkable Olusegun Obasanjo, a nationally unifying figure of impeccable democratic credentials, and an internationally respected Nigerian. В результате выборов к власти пришел Олусиган Обасаньо, выдающийся человек, объединяющий нацию и имеющий незапятнанную репутацию демократа, нигериец, пользующийся уважением во всем мире.
Больше примеров...
Заметный (примеров 33)
The final quarter of 2004 witnessed remarkable success in rebalancing the budgets of the Government of Bosnia and Herzegovina. В четвертом квартале 2004 года был достигнут заметный успех в ребалансировке бюджетов правительства Боснии и Герцеговины.
Progress was all the more remarkable in Burkina Faso and the Niger, both of which started off with very low percentages of children enrolled in primary education. Наиболее заметный прогресс отмечался в Буркина-Фасо и Нигере, поскольку в обеих странах первоначальный процентный показатель охвата начальным образованием был весьма низким.
The holding of the International Conference on the Great Lakes Region and the remarkable success achieved by the transition processes in the Central African Republic and Burundi have restored the prospects of the entire region. Проведение международной конференции по району Великих озер и заметный успех, достигнутый в ходе переходных процессов в Центральноафриканской Республике и Бурунди, восстановили перспективы на мир для целого района.
Despite remarkable increase in provision of telecommunication services thanks to regulatory and technological evolutions, developing countries and least developed countries (LDCs) still faced great challenges in terms of these services' affordability and universal accessibility. Несмотря на заметный рост предоставления телекоммуникационных услуг благодаря эволюции регулирования и технологии, развивающиеся страны и наименее развитые страны (НРС) по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами в плане ценовой доступности этих услуг и обеспечения всеобщего доступа к ним.
In this context, there have been remarkable gains in improving the hosting, assistance and integration of orphaned/abandoned and other children in difficult circumstances, and in solidarity with the communities. В этом контексте заметный прогресс был достигнут в осуществляемой при поддержке общин деятельности по приему и размещению детей-сирот, брошенных детей и других детей, оказавшихся в трудном положении, оказании им помощи и их социальной интеграции.
Больше примеров...
Примечательный (примеров 27)
Another remarkable aspect is the degree of common thinking and common purpose among those countries and organizations. Еще один примечательный аспект - степень общего осознания и понимания общности цели среди этих стран и организаций.
Despite the remarkable process achieved in Kosovo since the adoption of resolution 1244, significant challenges remain. Несмотря на примечательный прогресс, достигнутый в Косово после принятия резолюции 1244, остаются значительные нерешенные задачи.
Yet, that remarkable increase in activity has not, unfortunately, resulted in a comparable reduction in threats to international peace and security. Однако этот примечательный рост активности, к сожалению, не привел к пропорциональному снижению числа угроз международному миру и безопасности.
The remarkable example of the West Bank village of Bil'in, the population of which held weekly demonstrations against the construction of the separation wall, attested to that spirit of resistance. Этот дух сопротивления подтверждает примечательный пример находящейся на Западном берегу деревни Билин, население которой еженедельно выходит на демонстрации против строительства разделительной стены.
The progress made by the Governments of the Lao People's Democratic Republic and Myanmar in reducing illicit opium poppy cultivation has been remarkable. Достигнутый правительствами Лаосской Народно-Демократической Республики и Мьянмы прогресс в сокращении масштабов незаконного культивирования опийного мака носил весьма примечательный характер.
Больше примеров...
Удивительный (примеров 29)
I would say you are very remarkable man, doctor. Я бы сказал, что вы очень удивительный человек, доктор.
You've had a remarkable day, Mr. Brown. У Вас был удивительный день, мистер Браун.
You say it is remarkable. Ты говоришь что он удивительный.
You... are a remarkable young man. Ты... удивительный юноша.
Its remarkable style make it memorable. This is emphasized by the overlaid arc which echoes the position of the hours hand, and also points out the date. Удивительный, а потому запоминающийся стиль отражен в накладной дуге, дублирующей показания часовой стрелки и показывающей число месяца.
Больше примеров...
Поразительный (примеров 24)
The remarkable effects of LSD were discovered by accident in Switzerland during the World War II Поразительный эффект ЛСД был открыт случайно, в Швейцарии во время 2-й мировой войны.
The representative of China noted that despite the recent remarkable economic and social progress it had made, Africa still faced serious challenges to its efforts to achieve the Millennium Development Goals. Представитель Китая отметил, что, несмотря на достигнутый в последнее время поразительный социально-экономический прогресс, Африка по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами, затрудняющими ее усилия по достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
I asked this question of recent homebuyers on the theory that fear of job loss might help explain the remarkable boom in home prices in the US (as well as many other advanced countries). Я задал этот вопрос недавним покупателям недвижимости на основании теории о том, что страх потерять работу мог бы помочь объяснить поразительный бум в ценах на недвижимость в Соединенных Штатах (так же как и во многих других развитых странах).
In sum, a remarkable shift in the national debate - from how to make Indonesia more conservatively Islamic, to how to sustain Indonesia's tradition of religious pluralism into the future - has taken place. В итоге, произошел поразительный сдвиг в национальных дебатах - от того, как сделать Индонезию более консервативно Исламской, к тому, как поддержать индонезийскую традицию религиозного плюрализма в будущем.
Well it's, nothing short of remarkable. В высшей степени поразительный.
Больше примеров...
Впечатляющий (примеров 14)
We will sustain and build on the remarkable gains in the fight against malaria and tuberculosis. Мы будем поддерживать и наращивать впечатляющий прогресс в борьбе с малярией и туберкулезом.
The remarkable growth of information and communication technologies is opening up boundless new possibilities for accelerated economic and social development. Впечатляющий прогресс в области информационных и коммуникационных технологий открывает безграничные возможности для ускорения экономического и социального развития.
Although remarkable, it is useful to place the recent boom in commodity prices in historical perspective. Впечатляющий недавний ценовой бум на рынках сырья полезно рассмотреть в историческом контексте.
There was a remarkable increase in the number of programmes and joint activities with replication partners, increasing from a single activity in 2000 to 17 in 2003. По показателю числа программ и совместных мероприятий, реализуемых с партнерами, перенимающими передовой опыт, был достигнут впечатляющий прогресс: от одного мероприятия в 2000 году до 17 в 2003 году.
Though there had been remarkable growth in China and India in the 1990s, the period had been characterized by stagnation and even reversal for many countries in terms of development. Несмотря на впечатляющий экономический рост в Китае и Индии в 90-х годах, во многих странах этот период характеризовался стагнацией и даже обращением вспять процесса развития.
Больше примеров...
Существенного (примеров 11)
East Asia had achieved remarkable development progress from the 1960s to the mid-1990s. В период с 60-х по 90-е годы Восточной Азии удалось добиться существенного прогресса в области развития.
It expressed satisfaction that the social policies undertaken by the State had led to a remarkable reduction in poverty and extreme poverty. Того выразило удовлетворение по поводу социальной политики, которую проводило государство с целью существенного сокращения масштабов бедности и крайней нищеты.
It would be unwise to disregard manufacturers' exercise of caution in this circumstance, particularly in view of the remarkable reduction in rollover crashes of SUVs that manufacturers have achieved with current ESC strategies. В этой связи было бы неразумным игнорировать предусмотрительный подход заводов-изготовителей в этих обстоятельствах, особенно с учетом существенного сокращения случаев аварий АСХ с опрокидыванием, которого им удалось добиться за счет использования нынешних методов стабилизации движения.
As we evaluate the 1990s in the light of the Decade's goals as set out in resolution A/44/23, we notice remarkable yet uneven progress, which is evidenced in the exhaustive report of the Secretary-General. Подводя итоги 90-м годам в свете целей Десятилетия, определенных в резолюции 44/23, мы отмечаем достижение существенного, но неравномерного прогресса, что подтверждается во всеобъемлющем докладе Генерального секретаря.
It should be stressed here that a major contribution is made by the many non-governmental organizations that have done a remarkable job in consciousness-raising and information dissemination. В этой связи необходимо подчеркнуть существенный вклад, который вносят многие неправительственные организации, добившиеся существенного прогресса в повышении уровня осведомленности и распространении информации.
Больше примеров...
Знаменательным (примеров 22)
This new acquisition represents a remarkable technological advance that has revolutionized the reception and processing of satellite images. Открытие этой новой станции является знаменательным технологическим прорывом, который коренным образом улучшил прием и обработку спутниковых изображений.
The creation of the two International Criminal Tribunals was a remarkable development that can help those societies overcome past abuses and achieve peace and national reconciliation. Создание двух международных уголовных трибуналов явилось знаменательным событием, которое может помочь этим странам преодолеть последствия совершенных в прошлом преступлений и добиться мира и национального примирения.
The International Year of Cooperatives 2012 was a remarkable celebration of cooperatives as businesses that are owned by the people they serve. Международный год кооперативов 2012 года явился знаменательным событием в знак признания кооперативов в качестве бизнеса, которым владеют люди, чьим интересам они служат.
From many standpoints, the Security Council summit meeting at the dawn of a new millennium was both a remarkable and an indispensable event in the life of the United Nations. Со многих точек зрения проведение заседания Совета Безопасности на высшем уровне накануне нового тысячелетия стало в жизни Организации Объединенных Наций событием знаменательным и крайне необходимым.
It was remarkable that the issuance of specific recommendations by OIOS had made possible savings or recoveries of approximately $58 million. Его делегация признает весьма знаменательным тот факт, что вынесенные УСВН конкретные рекомендации позволили сэкономить или взыскать около 58 млн. долл. США.
Больше примеров...
Знаменитый (примеров 3)
"This remarkable dragon is able to change the color of its skin to blend in with its surroundings." "Этот знаменитый дракон способен изменять цвет своей кожи, что бы сливаться с окружающей средой."
Joan also had a remarkable Castilian minstrel, Gracias de Gyvill, who had been dispatched to England by Prince Pedro in order to entertain her with music and songs of the land of which she was to be queen. В свите Иоанны также был знаменитый кастильский менестрель Грасиас де Гивилл, которого принц Педро отправил в Англию, чтобы развлекать её музыкой и песнями земли, королевой которой она должна была стать.
Not only was her first-floor flat invaded at all hours by throngs of singular and often undesirable characters but her remarkable lodger showed an eccentricity and irregularity in his life which must have sorely tried her patience. Мало того, что второй этаж её дома в любое время подвергался нашествию странных и зачастую малоприятных личностей, но и сам её знаменитый квартирант своей эксцентричностью и безалаберностью жестоко испытывал терпение хозяйки.
Больше примеров...
Существенный (примеров 23)
The adoption of international conventions such as the Rotterdam Convention and the Stockholm Convention constitute remarkable advances. Принятие международных конвенций, таких, как Роттердамская конвенция и Стокгольмская конвенция, представляет собой существенный прогресс.
My delegation takes note with satisfaction of the remarkable improvement in the performance of the Tribunal in spite of its limitations and the delays encountered at the beginning. Моя делегация с удовлетворением принимает к сведению существенный прогресс, достигнутый в работе Трибунала, несмотря на стоящие перед ним препятствия и задержки, которые отмечались на начальном этапе его работы.
Stigma and marginalization accompanied all forms of discrimination, but remarkable contributions to the fight against stigma had been made by groups such as people living with HIV/AIDS or persons with disabilities. Предрассудки и маргинализация присущи всем формам дискриминации, вместе с тем существенный вклад в борьбу с предрассудками вносят различные группы, как, например, лица, живущие с ВИЧ/СПИДом или инвалиды,.
My delegation reiterates its gratitude and satisfaction with the programme of fellowships on disarmament and we also appreciate the remarkable contribution that that programme makes in increasing our regional disarmament capabilities. Моя делегация вновь выражает удовлетворение в связи с деятельностью программы стипендий по разоружению и высоко оценивает существенный вклад этой программы в укрепление нашего регионального потенциала в области разоружения.
He produced thousands of nautical charts, mapping a remarkable number of seas and oceans for the first time, and contributing significantly to the safety of shipping. Он создал тысячи морских карт, впервые изобразил на картах многие моря и внёс существенный вклад в развитие безопасности судоходства.
Больше примеров...
Существенные (примеров 18)
Likewise, we welcome the remarkable and resolute work of the International Police Task Force. Аналогичным образом мы хотели бы приветствовать существенные и решительные действия Специальных международных полицейских сил.
This Agreement, as well as the peace process in general, has produced remarkable results not only among the various peoples, but also within the region as a whole. Это соглашение, как и мирный процесс в целом, принесло существенные результаты не только для различных народов, но и для региона в целом.
Despite the remarkable achievements in fulfilling children's rights to health in recent years since the adoption of the Convention, significant challenges remain. Несмотря на то, что со времени принятия Конвенции в последние годы были достигнуты заметные успехи в реализации прав детей на здоровье, существенные вызовы в этой области остаются.
Detention conditions (15) The Committee appreciates the remarkable reduction of overcrowding in the prison system, from an overpopulation of 204 per cent in 2012 to 114 per cent in April 2014. Комитет приветствует существенные успехи в решении проблемы переполненности тюрем, в результате которых показатель переполненности снизился с 204% в 2012 году до 114% в апреле 2014 года.
The promulgation of the present Constitution has brought about a remarkable change for the nation by placing the individual at the centre of State activity. После провозглашения ныне действующей Конституции в сальвадорском обществе произошли существенные изменения, когда высшей целью государства стала забота о благе человеческой личности.
Больше примеров...
Ярким (примеров 17)
Replying to this historic moment of censure, Sir Winston Churchill said that the criticism that he and his Government had received were a remarkable example of the unbridled freedom of Britain's parliamentary institutions in time of war. В связи с критическими замечаниями, высказывавшимися в этот исторический момент, сэр Уинстон Черчилль заявил, что направленная в адрес правительства критика может служить ярким примером неограниченной свободы британских парламентских институтов в военное время.
Poland welcomes with great satisfaction the entry into force, on 1 March, of the Ottawa Convention on a total ban on anti-personnel mines. It is a remarkable testimony to human solidarity. Польша с большим удовлетворением приветствует вступление в силу 1 марта с.г. оттавской Конвенции о полном запрещении противопехотных мин. Она является ярким свидетельством человеческой солидарности.
Stylistically this can be called tranquil electronic ambient with a remarkable experimental touch - but who thinks about it while recording? Стилистически это можно назвать спокойным электронным эмбиентом с ярким экспериментальным подходом - хотя кто думает о таких вещах во время записи?
Once again, the Secretary-General has shown, through a display of his remarkable skills as a thinker, an administrator and an accomplished diplomat, that he is on top of his job. Генеральный секретарь вновь проявил себя администратором и ярким дипломатом, продемонстрировав свои выдающиеся качества мыслителя и подтвердив, что он находится на вершине своего мастерства.
Mussa was also remarkable for a flamboyant presentation of his views, which was hard for some IMF folk to tolerate in so stuffy environment. Кроме того, Мусса отличался ярким изложением своих взглядов, что в консервативном обществе МВФ многим не нравилось.
Больше примеров...