Английский - русский
Перевод слова Remarkable

Перевод remarkable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замечательный (примеров 163)
I find this blog remarkable, because it is collected by a woman. Я нахожу этот замечательный блог, потому что он собрал женщина.
The international community has made a remarkable contribution to Timor-Leste in recent years in enforcing, maintaining and building the peace required for nation-building. Международное сообщество вносит в последние годы замечательный вклад в обеспечение, поддержание и упрочение в Тиморе-Лешти мира, необходимого для национального строительства.
Although the Guinea-Bissau electoral machine is fine-tuned, the remarkable contribution of the international community was essential for the holding of transparent, free and fair elections. Хотя избирательный механизм Гвинеи-Бисау хорошо отлажен, замечательный вклад международного сообщества имел важнейшее значение для проведения транспарентных, свободных и справедливых выборов.
In the past three decades, global efforts have registered remarkable achievements in terms of improving the quality of life of those living with HIV through the expansion of antiretroviral therapy, reaching over 6.5 million people. За последние три десятилетия благодаря глобальным усилиям достигнут замечательный прогресс в плане улучшения качества жизни людей, зараженных ВИЧ, за счет расширения применения антиретровирусной терапии, которой охвачены более 6,5 миллиона человек.
Remarkable. A remarkable horse! Он замечательный, просто замечательный конь!
Больше примеров...
Значительный (примеров 72)
Mrs. CHANET said that Mr. Andreas Mavrommatis, who was leaving the Committee after an unbroken membership period of 20 years including 10 years as Chairman, deserved the Committee's warmest thanks for his remarkable contribution to its work. Г-жа ШАНЕ говорит, что г-н Адреас Мавромматис, который покидает Комитет после того как в течение 20 лет он беспрерывно являлся его членом, включая 10 лет на посту Председателя, заслуживает самой глубокой благодарности Комитета за его значительный вклад в его работу.
A remarkable result, perhaps academic I endorse a datum that the reason of this custody is that of letting carry the cell-phone in beach or in boat, but that certainly it reassures on the goodness of the product. Значительный результат, возможно, академический я визирую данные, что цель этой охраны - то позволения отнести сотовый телефон в побережье или в лодке, но которую конечно он успокаивает на доброте продукта.
International master classes with such remarkable artists as Claude Frank, Rudolf Kehrer, Gary Graffman and Eugen Indjic contributed significantly to his education. Международные мастер-классы с такими замечательными мастерами как Клод Франк, Рудольф Керер, Гэри Граффман и Юджин Инджич внесли значительный вклад в его образование.
For MSC-W, for instance, the host country contributions have for several years been remarkable, and without them EMEP would not have been able to service the Convention and, in particular, the negotiations on protocols as it has done. Что касается, например, МСЦ-З, то на протяжении нескольких лет принимающая страна вносила весьма значительный объем взносов, без которых ЕМЕП не смогла бы обеспечить нынешний уровень обслуживания Конвенции и, в частности, переговоров по протоколам.
Moreover, the globalization and liberalization of the world economy had given rise to remarkable changes in international trade, so that the size of the Commission was no longer adequate. Г-н Хван Чол Гю отмечает, что значительный количественный и качественный рост международной торговли привел к необходимости придерживаться единой правовой модели.
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 56)
St. Isaac's Cathedral is a remarkable monument of Russian late classicism. Исаакиевский собор - выдающийся памятник российского зодчества в стиле позднего классицизма.
Natalie, and the remarkable Mr. Monk. Натали. И выдающийся мистер Монк.
I should also like to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Mr. Jan Kavan of the Czech Republic, for his remarkable and effective contribution to the results achieved during the last session, results we value and seek to deepen further. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы отдать должное Вашему предшественнику гну Яну Кавану из Чешской Республики за его выдающийся и действенный вклад в достижение ценных результатов на последней сессии - результатов, которые мы высоко ценим и стремимся наращивать и в дальнейшем.
He's a very remarkable artist, indeed. Он выдающийся художник, несомненно.
I appreciate you may find that difficult to accept, but, I truly believe he's a remarkable man. Вы вряд ли это поймёте, но я считаю,... что он действительно выдающийся человек.
Больше примеров...
Заметный (примеров 33)
Since 1995, the microfinance sector has experienced a remarkable growth, accompanied by a special effort to reach out to the most vulnerable and poor people. С 1995 года сектор микрофинансирования пережил заметный рост, которому также способствовали целенаправленные усилия по оказанию помощи наиболее уязвимым и бедным слоям населения.
Out of all ancient worlds the Incas civilisation has left the most remarkable trace at the South American continent, and Peru is still called the «Incas country». Из всех древних миров цивилизация инков оставила самый заметный след на Южноамериканском континенте, а Перу до сих пор называют "страной инков".
The Advisory Committee notes with appreciation the efforts made by UNIFEM to increase resources, which have resulted in a remarkable increase in contributions and a doubling of donor countries from 49 to 100 between 2007 and 2009. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает усилия, которые были приложены ЮНИФЕМ в целях увеличения объема ресурсов и в результате которых имеет место заметный рост взносов, а число стран-доноров увеличилось с 49 в 2007 году до 100 в 2009 году.
Remarkable socio-economic progress has been made during EDPRS 1. В ходе реализации СЭРСН 1 был достигнут заметный прогресс в социально-экономической сфере.
Over the decades, the contributions of the various United Nations agencies have been remarkable, although these have sometimes been taken for granted. Уже на протяжении нескольких десятилетий различные учреждения Организации Объединенных Наций вносят заметный вклад в эту деятельность, хотя иногда это воспринимается как само собой разумеющееся.
Больше примеров...
Примечательный (примеров 27)
Another remarkable aspect is the degree of common thinking and common purpose among those countries and organizations. Еще один примечательный аспект - степень общего осознания и понимания общности цели среди этих стран и организаций.
Although remarkable, it is useful to place the current boom in commodity prices in historical perspective. Несмотря на примечательный характер нынешнего резкого повышения цен на сырьевые товары, анализировать это явление целесообразно с учетом исторических фактов.
Well, I'm told he's a remarkable... young man. Могу сказать, он примечательный молодой человек.
My delegation would like to pay him special tribute for his distinguished leadership and remarkable contribution to the United Nations, taking into consideration his imminent departure at the end of a long, dedicated and brilliant career in the service of our Organization. Моя делегация хотела бы особенно воздать ему должное за его выдающееся руководство и примечательный вклад в Организацию Объединенных Наций, с учетом его скорого ухода в конце долгой, самоотверженной и блестящей карьеры на службе нашей Организации.
The law on local government recently approved by Parliament also constitutes a remarkable step forward, since it stresses the need for the sustainable management of human resources at the local level. Закон о местном управлении, недавно одобренный парламентом, также представляет собой примечательный шаг вперед, поскольку подчеркивает необходимость в устойчивом управлении людскими ресурсами на местном уровне.
Больше примеров...
Удивительный (примеров 29)
My dear Captain, you really are the most remarkable man to pilot the Tardis and with such precision. Мой дорогой капитан, вы и впрямь удивительный человек, раз смогли управлять ТАРДИС с такой точностью.
You know, you're remarkable in a funny way. Знаешь, а ты... до смешного удивительный.
As a spray it has a remarkable effect! Как спрей, у него просто удивительный эффект.
You... are a remarkable young man. Ты... удивительный юноша.
~ Not now, Remarkable Woody. Не сейчас, Удивительный Вуди.
Больше примеров...
Поразительный (примеров 24)
This surge is all the more remarkable given that Egypt is a desert country, its inhabitants packed along the Nile. Этот рост тем более поразительный, если учесть, что Египет является страной пустынь, а его население проживает вдоль Нила.
The remarkable increase in agricultural productivity over the past two centuries demonstrates this clearly. Поразительный рост сельскохозяйственного производства за последние два века явно демонстрирует это.
You're a remarkable man. Садитесь. Вы знаете, вы поразительный человек.
Yes, it is an amazing piece of engineering... still the most remarkable iron structure in the world. Да, это поразительный образчик инженерного искусства, самая замечательная железная конструкция в мире, по сей день.
Well it's, nothing short of remarkable. В высшей степени поразительный.
Больше примеров...
Впечатляющий (примеров 14)
Although remarkable, it is useful to place the recent boom in commodity prices in historical perspective. Впечатляющий недавний ценовой бум на рынках сырья полезно рассмотреть в историческом контексте.
There was a remarkable increase in the number of programmes and joint activities with replication partners, increasing from a single activity in 2000 to 17 in 2003. По показателю числа программ и совместных мероприятий, реализуемых с партнерами, перенимающими передовой опыт, был достигнут впечатляющий прогресс: от одного мероприятия в 2000 году до 17 в 2003 году.
Though there had been remarkable growth in China and India in the 1990s, the period had been characterized by stagnation and even reversal for many countries in terms of development. Несмотря на впечатляющий экономический рост в Китае и Индии в 90-х годах, во многих странах этот период характеризовался стагнацией и даже обращением вспять процесса развития.
Ms. Dah noted Qatar's remarkable economic development since consideration of its last periodic report in 2002 and its thirty-third place ranking in the United Nations Development Programme's (UNDP) Human Development Index. Г-жа Дах отмечает впечатляющий экономический прогресс в Катаре за период после рассмотрения его предыдущего доклада в 2002 году и тот факт, что в 2009 году страна заняла тридцать третье место по индексу развития человеческого капитала Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The impressive growth in the number of volunteers of all ages and cultures over the past decade illustrates the significance of their remarkable contributions to the economic and social development of all of our societies. Впечатляющий рост числа добровольцев всех возрастов, представляющих все культуры, на протяжении последнего десятилетия показывает значимость их примечательного вклада в социально-экономическое развитие всех наших обществ.
Больше примеров...
Существенного (примеров 11)
East Asia had achieved remarkable development progress from the 1960s to the mid-1990s. В период с 60-х по 90-е годы Восточной Азии удалось добиться существенного прогресса в области развития.
It expressed satisfaction that the social policies undertaken by the State had led to a remarkable reduction in poverty and extreme poverty. Того выразило удовлетворение по поводу социальной политики, которую проводило государство с целью существенного сокращения масштабов бедности и крайней нищеты.
Over the past 12 years, since the formal end of the civil conflict, Sierra Leone has made remarkable strides in post-conflict recovery, peace consolidation and democratic transition with the support of successive United Nations peace operations. В течение последних 12 лет - с тех пор, как в Сьерра-Леоне официально закончился гражданский конфликт, - при поддержке сменявших друг друга миротворческих миссий Организации Объединенных Наций страна добилась существенного прогресса в плане постконфликтного восстановления, упрочения мира и демократизации.
A review on this occasion of the positive aspects of that important document reveals its most salient feature to be its remarkable contribution to increased awareness of women's issues. Обзор позитивных аспектов этого важного документа дает возможность убедиться в его основной роли по внесению существенного вклада в возросшее понимание важности женской проблематики.
Nigeria is happy to note the remarkable success achieved in the area-wide application of the sterile insect technique against tsetse flies, aimed at creating a tsetse-fly-free-zone in Africa. Нигерия с удовлетворением отмечает достижение существенного успеха в широком применении технологии стерилизации насекомых во всем регионе, в частности мухи-цеце, целью которого является создание в Африке зоны, свободной от мухи цеце.
Больше примеров...
Знаменательным (примеров 22)
This new acquisition represents a remarkable technological advance that has revolutionized the reception and processing of satellite images. Открытие этой новой станции является знаменательным технологическим прорывом, который коренным образом улучшил прием и обработку спутниковых изображений.
As regards activities to advance the rule of law, the past year has been a remarkable one for Japan. Что касается деятельности по обеспечению верховенства права, то прошлый год стал знаменательным для Японии.
As President, John Kuffour oversaw Ghana's first non-violent and democratic change of power, a remarkable step on the road to reform and democratic, effective, efficient, accountable and transparent government. При президентстве Джона Куфуора произошла первая ненасильственная и демократическая смена власти в Гане, что явилось знаменательным шагом на пути к реформе и демократическому, эффективному, действенному, ответственному и транспарентному правлению.
The strong participation of women in the election, representing 40 per cent of the voters, is remarkable, not least in the light of their systematic exclusion under the Taliban regime. Знаменательным является активное участие в этих выборах женщин, которые составляют 40 процентов избирателей, и не в последнюю очередь в свете того, что при режиме «Талибан» они систематически лишались такого права.
The Day of Sweden was timed to three remarkable events: the National Day of Sweden on June 6, the final round of the Volvo Ocean race in St. Petersburg on June 27 and current chairmanship of Sweden in the European Union. День Швеции был приурочен сразу к трем знаменательным событиям - Национальному Дню Швеции 6 июня, финишу кругосветной регаты «Volvo Ocean Race» в Санкт-Петербурге 27 июня, а также нынешнему председательству Швеции в Европейском Союзе.
Больше примеров...
Знаменитый (примеров 3)
"This remarkable dragon is able to change the color of its skin to blend in with its surroundings." "Этот знаменитый дракон способен изменять цвет своей кожи, что бы сливаться с окружающей средой."
Joan also had a remarkable Castilian minstrel, Gracias de Gyvill, who had been dispatched to England by Prince Pedro in order to entertain her with music and songs of the land of which she was to be queen. В свите Иоанны также был знаменитый кастильский менестрель Грасиас де Гивилл, которого принц Педро отправил в Англию, чтобы развлекать её музыкой и песнями земли, королевой которой она должна была стать.
Not only was her first-floor flat invaded at all hours by throngs of singular and often undesirable characters but her remarkable lodger showed an eccentricity and irregularity in his life which must have sorely tried her patience. Мало того, что второй этаж её дома в любое время подвергался нашествию странных и зачастую малоприятных личностей, но и сам её знаменитый квартирант своей эксцентричностью и безалаберностью жестоко испытывал терпение хозяйки.
Больше примеров...
Существенный (примеров 23)
In all these fields, the role of the OSCE in helping our country overcome a difficult legacy has been remarkable. ОБСЕ вносит существенный вклад во всех этих областях и оказывает нашей стране содействие в преодолении тяжелого наследия.
The adoption of international conventions such as the Rotterdam Convention and the Stockholm Convention constitute remarkable advances. Принятие международных конвенций, таких, как Роттердамская конвенция и Стокгольмская конвенция, представляет собой существенный прогресс.
My delegation takes note with satisfaction of the remarkable improvement in the performance of the Tribunal in spite of its limitations and the delays encountered at the beginning. Моя делегация с удовлетворением принимает к сведению существенный прогресс, достигнутый в работе Трибунала, несмотря на стоящие перед ним препятствия и задержки, которые отмечались на начальном этапе его работы.
Perhaps the most inspiring aspect of the activities related to the fiftieth anniversary can be seen in the remarkable contribution made by civil society and non-governmental organizations to the promotion and protection of all human rights. Возможно, наиболее вдохновляющим аспектом мероприятий, связанных с пятидесятой годовщиной, является существенный вклад гражданского общества и неправительственных организаций в усилия по содействию соблюдению всех прав человека и их защите.
As a result, and even though all the countries have not systematically participated in this Programme, a remarkable wealth of statistical information on Agriculture has been created which certainly cannot be found for any other productive sector. В результате, даже несмотря на тот факт, что не все страны систематически участвуют в этой Программе, по сельскому хозяйству собран огромный, гораздо более существенный, чем по любому иному сектору производства, объем статистической информации.
Больше примеров...
Существенные (примеров 18)
Since 1990 international law has undergone remarkable developments. Начиная с 1990 года в сфере международного права происходили существенные изменения.
There are remarkable differences in the levels of social and economic development between Member States. Между государствами-членами существуют существенные различия в уровнях социально-экономического развития.
Recent reviews show that remarkable efforts have been made by countries in different parts of the world, resulting in the enhanced awareness of the need for effective control of such illicit activities and the birth of mechanisms supporting implementation of this Programme of Action. Недавно проведенные обзоры показывают, что странами в различных районах мира были предприняты существенные усилия, приведшие к углублению понимания необходимости установления эффективного контроля за такой незаконной деятельностью и появлению механизмов поддержки осуществления этой Программы действий.
A remarkable effort has gone into the development of administrative, financial and legal procedures and instruments for disbursing funds to partners and for monitoring/reporting on output. Существенные усилия были затрачены на разработку административных, финансовых и правовых процедур и инструментов для распределения средств среди партнеров и для мониторинга осуществляемых мероприятий и представления отчетности о них.
This has been credited to the launch of the Campaign for Accelerated Reduction of Maternal Mortality in Africa and the Mama Afrika Award that honours remarkable efforts by individuals or organizations in Africa to ensure that Africa's mothers, newborns and children survive and thrive into the future. Это приписывается началу Кампании по ускоренному сокращению материнской смертности в Африке и учреждению премии «Мама Африка», которая присуждается за существенные усилия физических лиц или организаций Африки по обеспечению выживания и успешного будущего африканских матерей, новорожденных и детей.
Больше примеров...
Ярким (примеров 17)
It makes the conference an interesting and remarkable event. Это делает «Русский День» интересным и ярким событием.
The Memorandum of Understanding signed by UNICEF, the Bangladesh Garment Manufacturers and Exporters Association and the ILO offices in Bangladesh is a remarkable example of what can be achieved through collaborative efforts. Меморандум о взаимопонимании, подписанный ЮНИСЕФ, Бангладешской ассоциацией производителей и экспортеров одежды и отделением МОТ в Бангладеш, является ярким примером того, чего можно достичь совместными усилиями.
Once again, the Secretary-General has shown, through a display of his remarkable skills as a thinker, an administrator and an accomplished diplomat, that he is on top of his job. Генеральный секретарь вновь проявил себя администратором и ярким дипломатом, продемонстрировав свои выдающиеся качества мыслителя и подтвердив, что он находится на вершине своего мастерства.
He served the people of Fiji in various capacities all his life and was a man with indisputable influence and a remarkable political career, which made him a prestigious and charismatic statesman. Он служил народу Фиджи в разном качестве всю свою жизнь и был человеком, пользующимся бесспорным влиянием и сделавшим яркую политическую карьеру, которая сделала его высокоуважаемым и ярким государственным деятелем.
Mussa was also remarkable for a flamboyant presentation of his views, which was hard for some IMF folk to tolerate in so stuffy environment. Кроме того, Мусса отличался ярким изложением своих взглядов, что в консервативном обществе МВФ многим не нравилось.
Больше примеров...