Английский - русский
Перевод слова Remarkable
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Remarkable - Значительный"

Примеры: Remarkable - Значительный
The remarkable growth explosion of Austin further allowed San Marcos to prosper. Значительный рост соседнего Остина способствовал дальнейшему развитию Сан-Маркоса.
A potion made from cockroaches is taken by millions of people in China, where the local authorities claim they have "remarkable effects". Лекарства из тараканов принимаются миллионами людей в Китае, что, по заверениям местных властей, имеет значительный эффект.
I was hesitant the first time I tried it, but I experienced an unanticipated and remarkable release of endorphins. Я сначала колебался, но когда попробовал, я испытал непредвиденный и значительный выброс эндорфинов.
And yet, despite remarkable advances in social development, extreme poverty, oppression and exploitation had not disappeared. И все же, несмотря на значительный прогресс в вопросах социального развития, сохраняются ужасающая нищета, насилие и эксплуатация.
Ms. MEDINA QUIROGA thanked the Indian delegation for the abundant information it had given and stressed the remarkable contribution by non-governmental organizations. Г-жа МЕДИНА КИРОГА благодарит индийскую делегацию за обширную представленную информацию и особо отмечает значительный вклад со стороны неправительственных организаций.
Cooperation between the United Nations and regional organizations could also make a remarkable contribution to the process of consolidating democracy. Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями также могло бы внести значительный вклад в процесс укрепления демократии.
We have observed the remarkable growth of women's organizations. Мы наблюдаем значительный рост числа женских организаций.
The progress made in Haiti in a year is remarkable. За прошедший год в Гаити достигнут значительный прогресс.
The last ten years have witnessed a remarkable and uninterrupted employment growth. За последние десять лет в стране отмечен значительный и непрерывный рост занятости.
Starting in 2000, the economy of the Republic of Moldova saw remarkable growth. Начиная с 2000 года в экономике страны наметился значительный рост.
Bangladesh noted the remarkable economic growth combined with pro-people policy initiatives that had contributed to the overall improvement in human rights. Бангладеш отметила значительный экономический рост в сочетании с ориентированными на интересы людей стратегическими инициативами, которые способствовали общему улучшению положения в области прав человека.
Natural science is the area with the most remarkable increase of female students from 1994 - 2006. Естественные науки являются областью, в которой в 1994 - 2006 годах наблюдается наиболее значительный рост числа студенток.
Changing the production and consumption patterns of wealthier countries and consumers, including dietary habits, could make a remarkable contribution to ensuring food and nutrition security. Значительный вклад в обеспечение продовольственной и пищевой безопасности может внести изменение моделей производства и потребления более богатых стран и потребителей, в том числе и пищевых привычек.
Institution-building is an area where remarkable success attended international assistance, but it was only to be expected that the task would need to be continued and consolidated in the future. Создание институтов - это область, в достигнутый в которой значительный прогресс позволил мобилизовать необходимую международную помощь, но можно не сомневаться, что решением этой задачи, и, возможно, еще более активно, придется заниматься и в будущем.
Well, perhaps, but your money's securely gaining remarkable interest right where it is, right along with the rest of the family fortune. Может быть, однако там твои деньги безопасно получают значительный процент, вместе с остальной частью семейного состояния.
However, quite remarkable developments in case law were gradually redressing the balance between the spouses, transforming "paternal" authority into "parental". Вместе с тем в прецедентном праве отмечен довольно значительный прогресс в виде постепенного перераспределения прав супругов с переходом от «отцовской власти» к «родительскому равноправию».
The remarkable increase in human longevity witnessed over the last few decades has its roots in improved access to primary health care and rising levels of public health measures. Отмеченный за прошедшие несколько десятилетий значительный рост продолжительности жизни людей обусловлен расширением доступа к первичному медико-санитарному обслуживанию и более активными мерами в области общественного здравоохранения.
Asia's dynamic economies supply the world, and its remarkable economic growth has lifted millions out of poverty and created major new opportunities for investment and prosperity. Динамичные экономики Азии снабжают мир, и его значительный экономический рост поднял миллионы из нищеты и создал огромные новые возможности для инвестиций и процветания.
Identifying adequate funding for ESD remains challenging; yet several GPs achieved remarkable successes with very small budgets, suggesting that ingenuity, enthusiasm, and efficient use of limited resources can overcome financial pressures. Проблемным остается поиск достаточного финансирования для ОУР, но, несмотря на это, в ряде примеров НП значительный успех был достигнут при очень небольшом бюджете, а это указывает на то, что с помощью находчивости и энтузиазма и при эффективном использовании ограниченных ресурсов можно преодолеть финансовые трудности.
The remarkable success of Brazil in reducing child malnutrition rates over the past 15 years bears witness to the power of strategies such as "Zero Hunger" and participatory approaches. Значительный успех Бразилии в сокращении доли детей, страдающих от недоедания, достигнутый за последние 15 лет, свидетельствует об эффективности стратегий, таких как "нулевой голод", и подходов на основе участия.
But without a doubt, the most remarkable fact of all Is that the entire enormous universe, Но, без сомнения, самый значительный факт из всех - вся огромная Вселенная,
While several countries of the region, particularly those in South-East and North-East Asia, have registered remarkable economic growth in the last few decades; others have yet to achieve their objectives. В то время как за последние несколько десятилетий в некоторых государствах региона, в частности на юго-востоке и северо-востоке Азии, отмечается значительный экономический рост, другие государства еще должны добиваться своих целей.
As for the developing countries, their performance was uneven: while Asia showed remarkable growth, economic recovery in Latin America was fragile and uncertain, and Africa continued to be mired in a deep crisis. Что касается развивающихся стран, то их показатели неодинаковы: значительный рост в Азии, хрупкое и неуверенное оживление в Латинской Америке и продолжение глубокого кризиса в Африке.
At a time of rapid and tumultuous global change, if UNDP can leverage this precious asset into a more effective role in helping countries to meet their development challenges, it will have a remarkable impact on human development and poverty eradication. В период быстрых и бурных глобальных перемен ПРООН внесет значительный вклад в развитие людских ресурсов и искоренение нищеты, если сможет воспользоваться этим своим ценным преимуществом, чтобы играть более эффективную роль в оказании странам помощи в решении стоящих перед ними задач в области развития.
Despite the remarkable social progress made in social development, challenges remained. including equitable distribution of the benefits of economic growth and the elimination of social discrimination, especially against vulnerable groups. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в области социального развития, остается ряд нерешенных проблем, включая обеспечение справедливого распределения благ экономического роста и необходимость ликвидации социальной дискриминации, особенно в отношении уязвимых групп.