Английский - русский
Перевод слова Remarkable
Вариант перевода Замечательный

Примеры в контексте "Remarkable - Замечательный"

Примеры: Remarkable - Замечательный
A remarkable and comprehensive instrument like the Convention requires that the international community as a whole fully endorse its regime. Такой замечательный и всеобъемлющий документ, как данная Конвенция, требует полного одобрения создаваемого ею режима всем международным сообществом без исключения.
The remarkable way in which South Africans rose above their differences and laid the foundations for a multi-party, non-racial democracy is exemplary. Тот замечательный путь, по которому пошло население Южной Африки, преодолевая свои разногласия и закладывая основы многопартийной, нерасовой демократии, является образцовым.
The United Nations has made remarkable contributions to the further development and strengthening of international law. Организация Объединенных Наций внесла замечательный вклад в дальнейшее развитие и укрепление международного права.
As the Task Force had recommended, the Secretary-General intended to build on that remarkable experience. В соответствии с рекомендацией Специальной группы Генеральный секретарь намерен использовать этот замечательный опыт.
There's a very remarkable Briton called Lewis Pugh. Есть один замечательный британец по имени Льюис Пью.
With this historic breakthrough, the Middle East peace process has taken a remarkable leap forward. В результате этого исторического успеха в рамках ближневосточного мирного процесса был достигнут замечательный и стремительный прогресс.
The 1982 Convention is a remarkable product of international understanding and cooperation. Конвенция 1982 года представляет собой замечательный продукт международного взаимопонимания и сотрудничества.
We very much welcome the remarkable success of the United Nations operation in Cambodia. Мы горячо приветствуем замечательный успех, которым завершилась операция, осуществлявшаяся Организацией Объединенных Наций в Камбодже.
This remarkable success for nuclear non-proliferation would not have been possible without outside assistance. Этот замечательный успех в сфере ядерного нераспространения был бы невозможен без помощи извне.
Mr. CHO Chang-beom commended the outgoing Director-General, Mr. Magariños, for his remarkable contribution to UNIDO. Г-н ЧО Чан-беом высоко оценивает работу покидающего свой пост Генерального директора г-на Магариньоса и его замечательный вклад в деятельность ЮНИДО.
The international community has made a remarkable contribution in providing opportunity to Haiti. Международное сообщество вносит замечательный вклад в усилия по предоставлению Гаити такой возможности.
Mr. Clinton's generous decision to put his remarkable prestige, leadership and experience in the service of the Haitian people is truly commendable. Благородное решение г-на Клинтона поставить свой замечательный авторитет, руководство и опыт на службу гаитянскому народу действительно заслуживает похвал.
This Convention is a remarkable and forward-looking document. Данная Конвенция представляет собой замечательный и дальновидный документ.
A recent comparative study by the RAND Corporation on nation-building efforts has shown the remarkable success rate of United Nations peacekeeping. Недавнее сравнительное исследование «РЭНД корпорейшн» деятельности в области государственного строительства показало замечательный уровень успеха инициатив Организации Объединенных Наций по миротворчеству.
The natural disaster compromised the remarkable economic growth and sustainable development that Mozambique had experienced. Стихийные бедствия подорвали замечательный экономический рост и устойчивое развитие, которые переживал Мозамбик.
To my fellow P-6 colleagues and our coordinators for their remarkable team spirit and seriousness of purpose. Моим коллегам по председательской шестерке и нашим координаторам - за их замечательный командный дух и серьезную целеустремленность.
The progress has been remarkable, with 90 countries now having put in place national targets. В этом деле уже достигнут замечательный прогресс, и теперь 90 стран поставили перед собой национальные цели.
President Susilo Bambang Yudhoyono deserves great credit for this remarkable success. Президент Сусило Бамбанг Юдойоно достоин большой похвалы за этот замечательный успех.
We can note today that the Tribunal has made a remarkable turn in the right direction and has been engaged in a process of recovery. Сегодня мы можем отметить, что Трибунал сделал замечательный поворот в правильном направлении и встал на путь оздоровления.
This remarkable feat could not have been accomplished without the brilliant leadership and passion of Ambassador Greenstock as Chairman. Этот замечательный результат не мог бы быть достигнут без блестящего руководства и увлеченности посла Гринстока в качестве Председателя.
During that time, a remarkable cross-regional constituency has emerged seeking action. За это время сложился замечательный межрегиональный корпус, требующий конкретных действий.
So this has been a remarkable year. Так что это был замечательный год.
Overall, we can say that it has been a remarkable and highly encouraging year. В целом можно сказать, что это был замечательный и весьма обнадеживающий год.
Let us continue to build on that remarkable achievement and realize in full the spirit of the Declaration whose anniversary we mark today. Давайте же продолжать развивать этот замечательный успех, давайте полностью воплотим в жизнь дух Декларации, годовщину которой мы сегодня отмечаем.
Nigeria congratulated Tunisia as the first African country to be reviewed in this historic process and for its remarkable national report. Нигерия поздравила Тунис как первую африканскую страну, проходящую эту историческую процедуру обзора, и похвалила Тунис за его замечательный национальный доклад.